4.1.7. If auxiliary equipment is supplied with energy from the
same reserve as the electric control transmission, it shall be ensured that, with the engine running at a speed not greater than 80 % of the maximum power speed, the supply of energy is sufficient to fulfil the prescribed deceleration values by either provision of an energy supply which is able to prevent discharge of this reserve when all auxiliary
equipment is functioning or by automatically switching off pre-selected parts of the auxiliary
equipment ...[+++] at a voltage above the critical level referred to in point 4.1.6 such that further discharge of this reserve is prevented. Compliance may be demonstrated by calculation or by a practical test. 4.1.7. Werden die Nebenverbraucher mit Energie aus demselben Sp
eicher wie die elektrische Steuer-Übertragungseinrichtung versorgt, dann muss sichergestellt sein, dass bei einer Motordrehzahl von nicht mehr als 80 % der Drehzahl bei Höchstleistung die Energieversorgung ausreicht, um die vorgeschriebenen Verzögerungswerte zu erfüllen. Dies wird dadurch erreicht, dass entweder die zugeführte Energiemenge so bemessen ist, dass dieser Energiespeicher nicht entladen wird, wenn alle Nebenverbraucher in Betrieb sind, oder vorher ausgewählte Nebenverbraucher bei einer Spannung über dem kritischen Wert nach Nummer 4.1.6 automatisch abgeschaltet we
...[+++]rden, damit eine weitere Entladung dieses Speichers verhindert wird.