Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Divorce
Family separation
Independent confiscation
Judicial separation
Law of property
Legal separation
Owner-occupied property
Ownership
Principle of separate property during marriage
Property
Property law
Property right
Residential property for one's own use
Residential property for the participant's own use
Separate acids and nitroglycerin
Separate confiscation
Separate estate
Separate forfeiture
Separate nitroglycerin from acids
Separate property
Separated person
Separating nitroglycerin from acids
Separation of goods regime
Separation of property
System of property
Using gravity separator

Übersetzung für "Separation property " (Englisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
separate estate | separate property

Sondervermögen | SV [Abbr.]


principle of separate property during marriage | separation of goods regime

Gütertrennung | subsidiärer gesetzlicher Güterstand


separate property,not included in the communal estate

von der Gemeinschaft ausgeschlossene Güter


judicial separation [ family separation | legal separation | separation of property ]

gerichtliche Trennung [ eheliche Trennung | Gütertrennung | Trennung von Tisch und Bett ]




separate acids and nitroglycerin | using gravity separator | separate nitroglycerin from acids | separating nitroglycerin from acids

Nitroglyzerin von Säuren trennen


separated person [ Divorce(STW) ]

getrennt lebende Person


residential property for the participant's own use | residential property for one's own use | owner-occupied property

Wohneigentum zum eigenen Bedarf


ownership [ law of property | property law | property right | system of property | Property(ECLAS) | Law of property(STW) ]

Eigentum an Gütern [ Eigentumsordnung | Eigentumsrecht | Güterrecht | Sachenrecht ]


separate forfeiture | separate confiscation | independent confiscation

selbständige Einziehung
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Proposal for a Regulation on the conflicts of laws in matters concerning matrimonial property rights, including the question of jurisdiction and mutual recognition, and for Regulation on the property consequences of the separation of couples from other types of unions | Commission | 2010 |

Vorschlag für eine Verordnung über Kollisionsnormen auf dem Gebiet des Ehegüterrechts einschließlich Fragen zur gerichtlichen Zuständigkeit und gegenseitigen Anerkennung sowie für eine Verordnung über die güterrechtlichen Folgen der Auflösung von sonstigen Lebensgemeinschaften | Kommission | 2010 |


clarify which national court is competent to help them manage their property or distribute it between them in case of divorce, separation or death (jurisdiction rules); clarify which law shall apply when the laws of several countries could potentially apply to the case (rules on applicable law); facilitate the recognition and enforcement of a judgment in one Member State on property matters given in another Member State.

geklärt, welches nationale Gericht dafür zuständig ist, internationalen Paaren zu helfen, ihr Vermögen zu verwalten oder im Falle von Scheidung, Trennung oder Tod aufzuteilen (Zuständigkeitsvorschriften); geklärt, welches Recht anzuwenden ist, wenn in einer Sache das Recht mehrerer Länder in Betracht kommt (Vorschriften über das anzuwendende Recht); die Anerkennung und Vollstreckung eines in einem Mitgliedstaat ergangenen Urteils in Fragen des Güterrechts in einem anderen Mitgliedstaat erleichtert.


(24)‘Contingent liability or guarantee’ means a credit agreement which acts as a guarantee to another separate but ancillary transaction, and where the capital secured against an immovable property is only drawn down if an event or events specified in the contract occur.

„Eventualverpflichtung oder Garantie“ einen Kreditvertrag, der als Garantie für ein anderes getrenntes, aber im Zusammenhang stehendes Geschäft dient und bei dem das mit einer Immobilie besicherte Kapital nur in Anspruch genommen wird, wenn ein oder mehrere im Vertrag angegebene Fälle eintreten.


‘Contingent liability or guarantee’ means a credit agreement which acts as a guarantee to another separate but ancillary transaction, and where the capital secured against an immovable property is only drawn down if an event or events specified in the contract occur.

„Eventualverpflichtung oder Garantie“ einen Kreditvertrag, der als Garantie für ein anderes getrenntes, aber im Zusammenhang stehendes Geschäft dient und bei dem das mit einer Immobilie besicherte Kapital nur in Anspruch genommen wird, wenn ein oder mehrere im Vertrag angegebene Fälle eintreten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
SNS REAAL will spin off its problematic property finance portfolio into a separate bad bank which will gradually wind down the portfolio, and it will focus on its retail division, which has proved to be robust since the start of the financial crisis.

SNS REAAL wird ihr problematisches Immobilienfinanzierungsportfolio in eine gesonderte "Bad Bank" auslagern, die das Portfolio allmählich reduzieren wird.


The Commission is proposing two separate Regulations: one to implement the rules for married couples ("matrimonial property") and the other for registered partnerships ("patrimonial property").

Die Kommission legt zwei getrennte Verordnungsvorschläge zum Güterrecht internationaler Paare vor: einen für verheiratete Paare und einen für eingetragene Partnerschaften.


Preliminary questions such as legal capacity and the validity of the marriage, and matters such as the effects of divorce or legal separation on property, name, parental responsibility, maintenance obligations or any other ancillary measures should be determined by the conflict-of-laws rules applicable in the participating Member State concerned.

Vorfragen wie die Rechts- und Handlungsfähigkeit und die Gültigkeit der Ehe und Fragen wie die güterrechtlichen Folgen der Ehescheidung oder der Trennung ohne Auflösung des Ehebandes, den Namen, die elterliche Verantwortung, die Unterhaltspflicht oder sonstige mögliche Nebenaspekte sollten nach den Kollisionsnormen geregelt werden, die in dem betreffenden teilnehmenden Mitgliedstaat anzuwenden sind.


Mutual recognition should, moreover, be extended to fields that are not yet covered but are essential to everyday life, for example succession and wills, matrimonial property rights and the property consequences of the separation of couples, while taking into consideration Member States’ legal systems, including public policy, and national traditions in this area.

Der Grundsatz der gegenseitigen Anerkennung sollte überdies auf Bereiche ausgeweitet werden, die bisher noch nicht abgedeckt sind, aber den Alltag der Bürger wesentlich prägen, z. B. Erb- und Testamentsrecht, Ehegüterrecht und vermögensrechtliche Folgen einer Trennung, wobei gleichzeitig die Rechtssysteme einschließlich der öffentlichen Ordnung und die nationalen Traditionen der Mitgliedstaaten in diesem Bereich zu berücksichtigen sind.


Similarly, if one of the spouses or partners dies, the court with jurisdiction over the succession in accordance with the instrument under negotiation (see separate item on succession rules) would have its jurisdiction extended to matters of matrimonial property regimes and the property consequences of partnerships.

Analog hierzu gilt, dass im Falle des Ablebens von Ehegatten oder Partnern die Zuständig­keit des Gerichts, das nach dem derzeit in Aushandlung begriffenen Instrument (siehe eigenen Beitrag über Erbsachen) für die Regelung der Erbsache zuständig ist, auf die Angelegenheiten des ehelichen Güterstands und des Güterrechts eingetragener Partner­schaften ausgedehnt wird.


The courts with jurisdiction to rule on divorce or legal separation proceedings under the Brussels IIa regulation would have their jurisdiction extended to the liquidation of the matrimonial property regime as a result of a divorce or legal separation.

Die Zuständigkeit der Gerichte, die nach der Brüssel-IIa-Verordnung für Entscheidungen in Verfahren betreffend die Scheidung oder die Trennung ohne Auflösung des Ehebandes zuständig sind, soll auf die Auflösung des ehelichen Güterstands infolge einer Scheidung oder Trennung ohne Auflösung des Ehebandes ausgedehnt werden.




datacenter (1): www.wordscope.de (v4.0.br)

'Separation property' ->

Date index: 2021-12-02
w