16. Asks the Commission and Member States, as a matter of urgency, to reassess risks arising from the operation of offshore drilling platforms, offshore wind parks, sand and gravel extraction and other space-hungry uses, bearing in mind the weaker position of fisheries, fishermen and coastal communities;
16. fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, als dringende Problematik die Gefahren, die von Offshore-Ölbohrinseln, Offshore-Windparks, dem Sand- und Kiesabbau und anderen raumbedeutsamen Nutzungen ausgehen, neu zu bewerten und dabei die schwächere Position der Fischerei, der Fischer und der Bevölkerung in den Küstengebieten zu berücksichtigen;