I feel that more could have been said, rapporteur, Mr President, Commissioner, about the tax and administrative burdens imposed as a result of employment regulation, which particularly affect small and medium-sized businesses in Europe and which are one of the reasons why a substantial part of European enterprise and microenterprise – and this is especially true of Italy although not confined to that country alone – is effectively a submerged economy, an economy which evades regulation, which evades legal constraints because of the excessive burdens imposed on it.
Frau Berichterstatterin, Herr Präsident, Herr Kommissar! Meines Erachtens hätte man mehr zu den bürokratischen Steuerbelastungen im Zusammenhang mit der Regelung der Arbeit sagen können, die insbesondere die kleinen und mittleren Unternehmen in Europa bedrücken und eine der Ursachen dafür sind, dass ein erheblicher Teil des europäischen Unternehmertums und der Kleinunternehmen – ich denke dabei insbesondere an die in Italien, aber nicht nur an sie – tatsächlich in der Schattenwirtschaft operieren, die sich aufgrund der auferlegten enormen Belastungen den gesetzlichen Regelungen und der Legalität entzieht.