In the case of excavation voids, including underground voids and back-filled surface mine voids, which are allowed to flood after closure, the operator shall take the necessary measures to prevent water status deterioration and soil pollution, and shall provide the competent authority with information on the following elements at least 6 months before the cessation of dewatering of the voids;
Was die Abbauhohlräume, einschließlich der unterirdischen Hohlräume und der verfüllten Abbauhohlräume an der Oberfläche, deren Flutung nach der Stilllegung zugelassen wird, anbelangt, ergreift der Betreiber die notwendigen Maßnahmen, um die Verschlechterung des Wasserstatus und Verseuchung des Bodens zu vermeiden, und liefert der zuständigen Behörde mindestens 6 Monate vor der Einstellung der Entwässerung der Hohlräume folgende Informationen: