Despite the fact that it may provide an indication that there has been no transfer within the meaning of the Directive, the absence of a contractual link between the transferor (that is, the entity that held the contract previously) and the transferee (the new tenderer to whom the contract is awarded), should not be a deciding factor in this respect [100]. The Directive applies in all cases where there is a change in contractual relations, in the natural or legal person responsible for operating the undertaking, and who therefore enters into the contractual obligations of an employer vis-à-vis the employees of the undertaking [101].
Das Fehlen einer vertraglichen Beziehung zwischen dem Veräußerer (d.h. dem früheren Auftragnehmer) und dem Erwerber (dem neuen Auftragnehmer) kann zwar ein Indiz dafür sein, dass kein Übergang im Sinne der Richtlinie erfolgt ist; ihm kommt in diesem Zusammenhang aber keine ausschlaggebende Bedeutung zu. [100] Die Richtlinie ist in allen Fällen anwendbar, in denen die für den Betrieb des Unternehmens verantwortliche natürliche oder juristische Person, die die Arbeitgeberverpflichtungen gegenüber den Beschäftigten des Unternehmens eingeht, im Rahmen vertraglicher Beziehungen wechselt. [101]