Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Approval
Approval marks
Approval of tariffs
Approval of transport tariffs
Approve artistic project's reporting
Approve design of packaging
Approve packaging design
Approve reporting for artistic project
Approve reports created for artistic project
Approve reports for artistic project
Approved appliance
Approved device
Approved part
Approving design of packaging
Approving packaging design
Ban on sales
COC
Certificate of compliance
Certificate of conformity
EC whole-vehicle type-approval
ECWVTA
EU whole-vehicle type-approval
EUWVTA
Grant type-approval for
Market approval
Marketing ban
Obtain time sheet approval
Pan-European type-approval
Procure time sheet approval
Procure timesheet approval
Procuring time sheet approval
Quality certificate
Quality certification
RVTAO
Sales ban
Type-approved appliance
Type-approved device
Type-approved part
Vehicle type approval
WVTA
Whole-vehicle type-approval

Übersetzung für "Type-approval " (Englisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
EC whole-vehicle type-approval | ECWVTA | EU whole-vehicle type-approval | pan-European type-approval | vehicle type approval | whole-vehicle type-approval | EUWVTA [Abbr.] | WVTA [Abbr.]

EU-Gesamtfahrzeug-Typgenehmigung | Gesamtfahrzeug-Typgenehmigung | Typgenehmigung für das vollständige Fahrzeug | WVTA [Abbr.]


approved appliance | approved device | approved part | type-approved appliance | type-approved device | type-approved part

Bestandteil, für den eine Bauartgenehmigung erteilt wurde


(type-)approve | grant type-approval for

Betriebserlaubnis erteilen


approve reporting for artistic project | approve reports created for artistic project | approve artistic project's reporting | approve reports for artistic project

Berichte für künstlerische Projekte genehmigen


approving design of packaging | approving packaging design | approve design of packaging | approve packaging design

Verpackungsgestaltung abnehmen


obtain time sheet approval | procuring time sheet approval | procure time sheet approval | procure timesheet approval

Genehmigung des Zeitnachweises einholen


approval [ certificate of compliance | certificate of conformity | COC | quality certificate | quality certification | approval marks(UNBIS) ]

Musterzulassung [ Bauartgenehmigung | Gütebescheinigung | Konformitätsbescheinigung | Qualitätszertifizierung ]


Ordinance of 19 June 1995 on the Type Approval of Road Vehicles [ RVTAO ]

Verordnung vom 19. Juni 1995 über die Typengenehmigung von Strassenfahrzeugen [ TGV ]


market approval [ ban on sales | marketing ban | sales ban ]

Verkaufserlaubnis [ Marktzulassung | Verkaufsverbot ]


approval of tariffs [ approval of transport tariffs ]

Genehmigung von Beförderungstarifen [ Genehmigung von Verkehrstarifen ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32008R0692 - EN - Commission Regulation (EC) No 692/2008 of 18 July 2008 implementing and amending Regulation (EC) No 715/2007 of the European Parliament and of the Council on type-approval of motor vehicles with respect to emissions from light passenger and commercial vehicles (Euro 5 and Euro 6) and on access to vehicle repair and maintenance information (Text with EEA relevance) - COMMISSION REGULATION - (EC) No 692/2008 // of 18 July 2008 // implementing and amending Regulation (EC) No 715/2007 of the European Parliament and of the Council on ...[+++]

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32008R0692 - EN - Verordnung (EG) Nr. 692/2008 der Kommission vom 18. Juli 2008 zur Durchführung und Änderung der Verordnung (EG) Nr. 715/2007 des Europäischen Parlaments und des Rates über die Typgenehmigung von Kraftfahrzeugen hinsichtlich der Emissionen von leichten Personenkraftwagen und Nutzfahrzeugen (Euro 5 und Euro 6) und über den Zugang zu Reparatur- und Wartungsinformationen für Fahrzeuge (Text von Bedeutung für den EWR) - VERORDNUNG - (EG) Nr. 692/2008 - DER KOMMISSION // vom 18. Juli 2008 // zur Durchführung und Änderung der Verordnung (EG) Nr. 715/2007 des Europäischen Parlam ...[+++]


within one month of receiving a request from the approval authority of another Member State, send that approval authority a copy of the engine type or engine family EU type-approval certificate, where this exists, together with the information package referred to in paragraph 6 for each engine type or engine family which it has approved, refused to approve or the EU type-approval of which it has withdrawn.

sie übermittelt innerhalb eines Monats nach dem Eingang einer Anfrage einer Genehmigungsbehörde eines anderen Mitgliedstaats dieser Genehmigungsbehörde eine Kopie des EU-Typgenehmigungsbogens für den Motor oder die Motorenfamilie, falls vorhanden, zusammen mit den in Absatz 6 genannten Beschreibungsunterlagen für jeden Motortyp oder jede Motorenfamilie, dessen bzw. deren EU-Typgenehmigung sie erteilt, verweigert oder entzogen hat.


Furthermore, in May 2013, the German type-approval authorities accepted the request from Daimler AG to type approve new vehicles under anexisting type approval, which had been granted before the entry into force of the MAC Directive.

Darüber hinaus haben die deutschen Typgenehmigungsbehörden im Mai 2013 dem von der Daimler AG gestellten Antrag stattgegeben, neue Fahrzeuge im Rahmen der bestehenden, vor dem Inkrafttreten der MAC-Richtlinie ausgestellten Typgenehmigungen zuzulassen.


The technical regulatory committee gathering Member States representatives agreed today that the new RDE test will have a binding impact on the type-approvals issued by the national type-approval authority (TAA) from September 2017 for all newly approved types of vehicles (from September 2019 for all new vehicles).

Im technischen Ausschuss, der sich aus Vertretern der Mitgliedstaaten zusammensetzt, wurde heute vereinbart, dass die neue RDE-Prüfung verbindlich für die Typgenehmigungen gelten soll, die von den nationalen Typgenehmigungsbehörden (TGB) ab September 2017 für alle neu zugelassenen Fahrzeugtypen (und ab September 2019 für alle Neufahrzeuge) erteilt werden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
More specifically, article 30(1) of Directive 2007/46/EC states that if a Member State which has granted an EC type-approval finds that new vehicles do not conform to the type it has approved, it shall take the necessary measures, including, where necessary, the withdrawal of type-approval, to ensure that production vehicles are brought into conformity with the approved type. In addition, Article 46 of the same Directive requires Member States to determine the penalties and to take all necessary measures for their implementation.

Laut Artikel 30 Absatz 1 der Verordnung 2007/46/EG muss ein Mitgliedstaat, der eine EG-Typgenehmigung erteilt und festgestellt hat, dass neue Fahrzeuge nicht mit dem Typ übereinstimmen, für den er die Genehmigung erteilt hat, die notwendigen Maßnahmen ergreifen, um sicherzustellen, dass die hergestellten Fahrzeuge mit dem jeweils genehmigten Typ in Übereinstimmung gebracht werden; dazu gehört erforderlichenfalls der Entzug der Typgenehmigung, Ferner sieht Artikel 46 derselben Richtlinie vor, dass die Mitgliedstaaten die Sanktionen gegen Verstöße festlegen und alle für ihre Durchführung erforderlichen Maßnahmen ergreifen.


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32009R0078 - EN - Regulation (EC) No 78/2009 of the European Parliament and of the Council of 14 January 2009 on the type-approval of motor vehicles with regard to the protection of pedestrians and other vulnerable road users, amending Directive 2007/46/EC and repealing Directives 2003/102/EC and 2005/66/EC (Text with EEA relevance) - REGULATION - OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL // of 14 January 2009 // on the type-approval of motor vehicles with regard to the protection of pedestrians and other vulnerable road users, amending Directive 2007/46/EC and repealing Directiv ...[+++]

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32009R0078 - EN - Verordnung (EG) Nr. 78/2009 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 14. Januar 2009 über die Typgenehmigung von Kraftfahrzeugen im Hinblick auf den Schutz von Fußgängern und anderen ungeschützten Verkehrsteilnehmern, zur Änderung der Richtlinie 2007/46/EG und zur Aufhebung der Richtlinien 2003/102/EG und 2005/66/EG (Text von Bedeutung für den EWR) - VERORDNUNG - DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES // vom 14. Januar 2009 // über die Typgenehmigung von Kraftfahrzeugen im Hinblick auf den Schutz von Fußgängern und anderen ungeschützten Verkehrsteilnehmern, ...[+++]


4. Where an application for type-approval for a type of vehicle is accompanied by one or more type-approval certificates of a system, separate technical or component unit issued by one or more Member States, the Member State conducting type-approval for a type of vehicle shall be obliged to accept them and shall not perform, in respect of the systems, separate technical units and/or components which have been type-approved, the checks required by paragraph 1(b).

(4) Liegen einem Antrag auf Erteilung der Typgenehmigung für einen Fahrzeugtyp ein oder mehrere Typgenehmigungsbogen für ein System, eine selbständige technische Einheit oder ein Bauteil bei, die von einem oder mehreren Mitgliedstaaten ausgestellt wurden, so ist der Mitgliedstaat, der die Typgenehmigung für einen Fahrzeugtyp erteilt, gehalten, diese anzuerkennen; dadurch entfallen in Bezug auf diese Systeme, selbständigen technischen Einheiten und/oder Bauteile, für die die Typgenehmigung bereits erteilt wurde, die Prüfungen nach Absatz 1 Buchstabe b).


2. Any separate technical unit and any component produced in conformity with the type having been type-approved shall include, if the relevant separate directive so provides, a type-approval mark which meets the requirements set out in Annex V, Part B. The type-approval number listed in Annex V, Part B, paragraph 1.2 shall be composed in accordance with Section 4 of the type-approval number set out in Annex V, Part A.

(2) Jede selbständige technische Einheit und jedes Bauteil, die in Übereinstimmung mit dem genehmigten Typ hergestellt wurden, müssen, sofern die entsprechende Einzelrichtlinie dies vorsieht, ein Typgenehmigungszeichen tragen, das Anhang V Teil B entspricht. Die Typgenehmigungsnummer im Sinne von Anhang V Teil B Rubrik 1.2 entspricht Abschnitt 4 der Typgenehmigungsnummer nach Anhang V Teil A.


The main advantage of a European system is that, from 1 January 1993, only one of the twelve Member States will need to carry out full type-approval in order for a vehicle to be registered throughout the Community on the basis of its EEC type-approval certificate.

Der Hauptvorteil der gemeinschaftsweiten Regelung besteht darin, dass es ab 1. Januar 1993 genuegt, wenn einer der zwoelf Mitgliedstaaten der Gemeinschaft eine umfassende Bauartgenehmigung erteilt, damit das Fahrzeug aufgrund der EWG-Bauartgenehmigung ueberall in der Gemeinschaft zur Zulassung vorgefuehrt werden kann.


- 2 - Transitional period In order to ease the transition from the existing arrangement, where Community requirements are optional, to the proposed system, under which EEC type-approval will be compulsory, and to give those concerned an opportunity to familiarize themselves with the new system, the new Directive proposed by the Commission will, up to 31 December 1995, apply only at the request of the party seeking type-approval.

- 2 - uebergangszeitraum Um den uebergang von der heutigen Regelung mit ihren fakultativen Anforderungen der Gemeinschaft zur neuen Regelung mit der zwingend vorgeschriebenen EWG-Bauartgenehmigung zu erleichtern und den Beteiligten die Moeglichkeit zu bieten, sich mit der neuen Regelung vertraut zu machen, wird die neue Richtlinie bis zum 31. Dezember 1995 nur dann angewandt, wenn derjenige, der die Bauartgenehmigung beantragt, dies ausdruecklich wuenscht.


w