I shall not change my approach and let myself be intimidated by the veritable threatening letters I have been receiving, which deman
d that I declare my voting intentions so that the writers of these letters can make my intentions public; this means, of course, that they can once again engage in misinformation and subject me to public vilification. These campaigns are waged by means of slogans, because those who conduct them are ignorant of the wide variety of considerations that a parliamentarian has to take into account when examining such a complex piece of legislation as a European directive on the approximation of the laws, regulati
...[+++]ons and administrative provisions of the Member States concerning the manufacture, presentation and sale of tobacco products.
Ich werde mich auch jetzt nicht von regelrechten Drohbriefen einschüchtern lassen, die mich auffordern, mein Votum mitzuteilen, damit sie es veröffentlichen können, was ja heißt, damit sie mir gegenüber wieder Desinformation und Verleumdung in der Öffentlichkeit betreiben können, und zwar mit Slogans, weil sie die vielfachen Überlegungen ignorieren, die ein Parlamentarier bei einem so komplexen Gesetzeswerk wie eine europäische Richtlinie zur Angleichung der Rechts- und Verwaltungsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Herstellung, die Aufmachung und den Verkauf von Tabakerzeugnissen anstellen muss.