Member States shall put into place, for a period of two years from 1 December 1996 onwards, at least one of the following systems: - the calf processing premium in respect of male calves; - an early marketing premium for calves (males and females) of a weight of no more than the average slaughter weight of calves in the Member State concerned, as indicated in the 1995 EUROSTAT figures [1] , reduced by 15%; this system implies a retention period before slaughter.
Die Mitgliedstaaten wenden für einen Zeitraum von zwei Jahren ab 1. Dezember 1996 zumindest eine der beiden folgenden Regelungen an: - die Verarbeitungsprämie für männliche Kälber; - eine Frühvermarktungsprämie für (männliche und weibliche) Kälber mit einem Gewicht, das das durchschnittliche Schlachtgewicht von Kälbern in dem betreffenden Mitgliedstaat ausweislich der Zahlen von Eurostat [1] für 1995 nach Abzug von 15 % dieses Durchschnittsgewichts nicht übersteigt; die Regelung schreibt für die Tiere vor der Schlachtung eine bestimmte Verweildauer an dem betreffenden Ort vor.