Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Medicated wine
Medicinal wine
Tonic wine
Wine with tonic properties

Übersetzung für "Wine with tonic properties " (Englisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
tonic wine | wine with tonic properties

Arzneiwein | Stärkungswein


medicated wine | medicinal wine | tonic wine

Medizinalwein
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
2. The V I 1 document may be used as certifying that an imported wine bears a geographical indication in conformity with either the agreement on Trade-Related Intellectual Property Rights (TRIPS) of the World Trade Organisation (WTO), or the Community legislation on geographical indications or an agreement on recognition and protection of geographical indications between the European Community and the third country from which the w ...[+++]

(2) Mit dem Dokument V I 1 kann bescheinigt werden, dass ein eingeführter Wein eine geografische Angabe trägt, die dem WTO-Übereinkommen über handelsbezogene Aspekte der Rechte an geistigem Eigentum (TRIPS), den Gemeinschaftsvorschriften über geografische Angaben oder einer Vereinbarung über die Anerkennung und den Schutz geografischer Angaben zwischen der Europäischen Gemeinschaft und dem Ursprungsdrittland des Weins entspricht.


wine and grape juice forming part of the personal property of private individuals transferring their normal place of residence from a third country to the Community within the meaning of Article 2 of Regulation (EEC) No 918/83.

Wein und Traubensaft im Übersiedlungsgut von Privatpersonen, die im Sinne von Artikel 2 der Verordnung (EWG) Nr. 918/83 ihren gewöhnlichen Wohnsitz aus einem Drittland in das Zollgebiet der Gemeinschaft verlegen.


an analysis of the wine in question measuring the following characteristic properties:

einer Analyse des betreffenden Weins, wobei folgende charakteristische Eigenschaften gemessen werden:


Article 7 of Decree of 29 December 1997: PDO ‘Rivesaltes’: in order to be entitled to the controlled designation of origin ‘Rivesaltes’ completed with the mention ‘ambré’, white wines must have grown on the property in an oxidising environment up to 1 September of the second year following the year of the crop.

Artikel 7 des Erlasses vom 29. Dezember 1997: g.U. „Rivesaltes“: Um die kontrollierte Ursprungsbezeichnung „Rivesaltes“ zusammen mit der Angabe „ambré“ tragen zu können, muss Weißwein in dem Betrieb bis zum 1. September des zweiten auf die Ernte folgenden Jahres oxidativ ausgebaut worden sein.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Article 7 of Decree of 29 December 1997: In order to be entitled to the controlled designation of origin ‘Rivesaltes’ completed with the mention ‘tuilé’, red wines must have grown on the property in an oxidising environment up to 1 September of the second year following the year of the crop.

Artikel 7 des Erlasses vom 29. Dezember 1997: Um die kontrollierte Ursprungsbezeichnung „Rivesaltes“ zusammen mit der Angabe „tuilé“ tragen zu können, muss Weißwein in dem Betrieb bis zum 1. September des zweiten auf die Ernte folgenden Jahres oxidativ ausgebaut worden sein.


Adding vitamins or minerals to alcoholic drinks will not be allowed either, except in the case of fortified tonic wine.

Auch die Anreicherung von Spirituosen mit Vitaminen oder Mineralstoffen ist nicht zulässig, mit Ausnahme der Anreicherung von tonisierendem Medizinalwein.


The Court then points out that in the case of homonymity between a geographical indication of a third country and a name incorporating the name of a vine variety used for the description and presentation of certain Community wines, the provisions on homonyms contained in the Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property (the TRIPs Agreement) do not require that the name of a vine variety used for the description of Community wines be allowed to continue to be used in the future.

Auch die Vorschriften über Namensgleichheiten im Übereinkommen über handelsbezogene Aspekte der Rechte des geistigen Eigentums (TRIPs-Übereinkommen) verlangen nicht bei Namensgleichheit zwischen einer geografischen Angabe eines Drittlands und einer Bezeichnung, die den Namen einer Rebsorte aufnimmt, der zur Bezeichnung und Aufmachung bestimmter Weine der Gemeinschaft verwendet wird, dass der Name einer Rebsorte, der zur Bezeichnung von Weinen der Gemeinschaft verwendet wird, künftig weiter verwendet werden darf.


Finally, the Court holds that, since it does not exclude any reasonable method of marketing the Italian wines concerned, the prohibition does not constitute deprivation of possessions for the purposes of the European Convention on Human Rights Consequently, the lack of compensation for the winegrowers concerned is not in itself a circumstance demonstrating incompatibility between the prohibition and the right to property.

Schließlich stellt das Verbot keinen Entzug des Eigentums im Sinne der Europäischen Menschenrechtskonvention dar, weil es nicht jede sinnvolle Art der Vermarktung der betroffenen italienischen Weine ausschließt. Daher stellt das Fehlen einer Entschädigung der betroffenen Winzer nicht bereits für sich einen Umstand dar, der die Unvereinbarkeit des Verbotes mit dem Eigentumsrecht belegen würde.


The Advocate General concedes that the notion of "possessions" could extend to incorporeal goods of economic value (96) However, in the present case, even if there had been an interference with the right to property, the principle of proportionality has been observed, insofar as the vine growers have been allowed a transitional period of 13 years to adapt to the new situation created by the Agreement on wine names and since also th ...[+++]

Nach Ansicht des Generalanwalts kann sich zwar der Begriff „Eigentum“ auf unkörperliche Gegenstände mit wirtschaftlichem Wert erstrecken. Im vorliegenden Fall wurde jedoch, selbst wenn ein Eingriff in das Eigentumsrecht vorliegen sollte, der Verhältnismäßigkeitsgrundsatz beachtet, da den Winzern eine dreizehnjährige Übergangszeit gewährt wurde, um sich auf die neue Lage nach dem Abkommen über Weinnamen einzustellen, und den Erzeugern auch alternative Weinnamen zur Verfügung stehen.


The Advocate General considers that for the purposes of both the Agreement on wine names and the Agreement on Trade Related Aspects of Intellectual Property Rights (the TRIPs Agreement), Tokaj is a geographical indication whereas Tocai is not.

Danach ist Tokaj sowohl nach dem Abkommen über Weinnamen als auch nach dem Übereinkommen über handelsbezogene Aspekte der Rechte des geistigen Eigentums (TRIPsÜbereinkommen) eine geografische Angabe, Tocai hingegen nicht.




Andere haben gesucht : medicated wine     medicinal wine     tonic wine     wine with tonic properties     Wine with tonic properties     


datacenter (1): www.wordscope.de (v4.0.br)

'Wine with tonic properties' ->

Date index: 2021-06-28
w