(4a) The use of seat belts and child restraint systems is a priority measure to reduce the effects of accidents, but there is also a particular risk associated with transporting a child in a rear-facing safety seat fitted to the front passenger seat of a vehicle fitted with a front passenger air bag when that air bag is activated.
(4a) Die Verwendung von Sicherheitsgurten und Kinderrückhaltesystemen ist eine vorrangige Maßnahme zur Verringerung der Unfallwirkungen, es besteht aber auch ein besonderes Risiko bei der Beförderung eines Kindes in einem nach hinten gerichteten Sicherheitssitz, der am vorderen Beifahrersitz eines Fahrzeugs befestigt ist, das mit einem Beifahrer-Airbag für den Vordersitz ausgestattet ist, wenn dieser Airbag aktiviert ist.