I would like to point out — perhaps for those people who are not aware of the situation — that what justifies this special treatment and this flexibility for the outermost regions is their complete inability to compete within the Union’s markets. In other words, the aid to the farmers of the Canary Islands, La Réunion, Madeira or the Azores is in no way going to prejudice the rest of the European Union, since the competition conditions are the same.
Ich möchte darauf hinweisen – vielleicht für jene, die die Situation nicht kennen –, dass diese Sonderbehandlung und diese Flexibilität dadurch gerechtfertigt sind, dass es den Regionen in äußerster Randlage völlig unmöglich ist, mit den Märkten der Union zu konkurrieren. Das heißt, die Beihilfe für die Landwirte der Kanarischen Inseln, von La Reúnion, Madeira oder den Azoren schädigt in keiner Weise den Rest der Europäischen Union, da die Wettbewerbsbedingungen die gleichen sind.