Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Backstop
Brands of bullets
Bullet
Bullet point
Bullet report
Bullet shield
Bullet symbol
Calibre of bullets
Dumdum
Expanding bullet
Expanding projectile
Hollow-point bullet cartridge
Identify customer interaction stress points
Identify points of customer stress interaction
Identify stress points of customer interaction
Makes of bullets
Monitor a check-out point
Monitor check-out point
Monitoring check-out points
Supervise check-out point
Types of cartridges

Übersetzung für "bullet point " (Englisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
bullet | bullet point | bullet symbol

Aufzählungszeichen




dumdum | expanding bullet | expanding projectile | hollow-point bullet cartridge

Dum-Dum-Geschoss | Expansivgeschoss | Hohlmantelmunition


calibre of bullets | makes of bullets | brands of bullets | types of cartridges

Patronentypen


anticipate and manage stress points of customer interaction | identify customer interaction stress points | identify points of customer stress interaction | identify stress points of customer interaction

Spannungen im Kundenkontakt ermitteln | Spannungspunkte im Kundenkontakt ermitteln | Spannungspunkte im Kundenkontakt erkennen | Spannungspunkte in der Kundeninteraktion erkennen


monitor a check-out point | monitoring check-out points | monitor check-out point | supervise check-out point

Kassenbereich beobachten








IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Annex – point 1.2 – paragraph 1 – bullet point 2

Anhang – Nummer 1.2 – Absatz 1 – Aufzählungspunkt 2


Annex – point 2.2 – paragraph 9 – bullet point 2 a (new) (inside the box)

Anhang – Nummer 2.2. – Absatz 9 – Aufzählungspunkt 2 a (neu) (Text im Kasten)


Annex – point 2.2 – paragraph 9 – bullet point 1 a (new) (inside the box)

Anhang – Nummer 2.2. – Absatz 9 – Aufzählungspunkt 1 a (neu) (Text im Kasten)


This bullet point (". aid schemes must not, for example, . require workers of foreign companies providing filmmaking services to comply with national labour standards") repeats the wording from the 2001 Communication.

In diesem Aufzählungspunkt („. dürfen Beihilferegelungen beispielsweise nicht so ausgestaltet sein, dass . von ausländischen Unternehmen, die im Rahmen der Herstellung von Filmen Dienstleistungen erbringen, verlangt wird, dass sie ihre Arbeitnehmer nach nationalem Arbeitsrecht beschäftigen“) wurde der Wortlaut der Mitteilung von 2001 übernommen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Annex – point A – paragraph 2 – bullet point 1

Anhang – Abschnitt A – zweiter Absatz – Punkt 1


Is the third bullet point in paragraph 42 in line with the Directive on the posting of workers?

Steht der dritte Aufzählungspunkt in Randnummer 42 mit der Richtlinie über die Entsendung von Arbeitnehmern in Einklang?


in Section I(C) and Sections III and IV of Annex I, Section II of Annex II, Sections II and III of Annex III, and the third bullet point of Annex IV, the term ‘key information’ is replaced by ‘essential information’.

In Anhang I Abschnitt I Buchstabe C, Anhang I Abschnitte III und IV, Anhang II Abschnitt II, Anhang III Abschnitte II und III und Anhang IV dritter Gedankenstrich wird der Begriff „wesentliche Angaben“ bzw. „wichtigsten Angaben“ durch den Begriff „grundlegende Informationen“ bzw. „grundlegenden Angaben“ ersetzt.


In particular, concerning the issues referred to in the second bullet point, the proposed changes address the problems identified above as follows:

Insbesondere in Bezug auf die im zweiten Punkt genannten Fragen werden durch die vorgeschlagenen Änderungen die ermittelten Probleme wie folgt angegangen:


in Section I(C) and Sections III and IV of Annex I, Section II of Annex II, Sections II and III of Annex III, and the third bullet point of Annex IV, the term ‘key information’ is replaced by ‘essential information’.

In Anhang I Abschnitt I Buchstabe C, Anhang I Abschnitte III und IV, Anhang II Abschnitt II, Anhang III Abschnitte II und III und Anhang IV dritter Gedankenstrich wird der Begriff „wesentliche Angaben“ bzw. „wichtigsten Angaben“ durch den Begriff „grundlegende Informationen“ bzw. „grundlegenden Angaben“ ersetzt.


Annex IIIa – point 1 – subparagraph 2 – bullet point 1

Anhang IIIa – Nummer 1 – Unterabsatz 2 – Ziffer 1




datacenter (1): www.wordscope.de (v4.0.br)

'bullet point' ->

Date index: 2023-03-11
w