34. Points out that the economic model for CCI, including in the luxury sector which is representative of it, is based on innovation, constant creativity, consumer confidence and investment in jobs that are often highly skilled and involve unique know-how; calls on the Commission to promote the sustainability of this economic model in its proposals affecting CCI by developing a regulatory framework adapted to their specific characteristics, particularly as regards respect for IPR;
34. weist darauf hin, dass das Geschäftsmodell der KKI , darunter auch im für sie repräsentativen Luxussektor, auf Innovationen, ständiger Kreativität, dem Vertrauen der Verbraucher und Investitionen in oftmals hochqualifizierte Arbeitskräfte mit einzigartigen Fähigkeiten beruht; fordert die Kommission auf, die Tragfähigkeit dieses Geschäftsmodells zu fördern, indem sie in ihren Vorschlägen, die sich auf die KKI auswirken, einen Rechtsrahmen ausarbeitet, mit dem den Besonderheiten dieses Sektors Rechnung getragen wird, insbesondere im Zusammenhang mit dem Schutz der IPR;