92. Calls on the authorities and operators responsible at national, regional and local level to make a stronger effort to promote non-vehicular networks such as European bridleways, walking routes, pilgrimage routes and cycle tracks, in combination with all cross-border rail services, including high-speed and night trains; recalls that transport interoperability with other modes should also always be explored; recommends eliminating increased fares on border stretches, which are one of the barriers to the more widespread use of railways by tourists in border areas;
92. fordert die auf nationaler, regionaler und lokaler Ebene zuständigen Behörden und die Akteure auf, sich stärker für die Förderung der Wegenetze für „sanfte“ Fortbewegungsmittel, wie europäische Reitwege, Wanderwege, Pilgerrouten und Radwanderw
ege, in Kombination mit allen grenzüberschreitenden Eisenbahndiensten, einschließlich Hochgeschwindigkeits- und Nachtzügen, einzusetzen; erinnert daran, dass die Interoperabilität der verschiedenen Verkehrsträger ebenfalls stets untersucht werden sollte; empfiehlt die Abschaffung erhöhter Fahrpreise in grenzüberschreitenden Abschnitten, die eines der Hindernisse für eine stärkere Nutzung der E
...[+++]isenbahn durch Touristen in Grenzgebieten darstellen;