It therefore seems that action at Community level is required, in order to ensure a minimum degree of protection for self-employed workers against professional risks, because, as well as the self-employed worker isolated in a workplace with one or more self-employed workers, the development of the employment structure, when companies are subcontracting work to micro-companies or self-employed workers, gives rise to new work safety problems: the safety of self-employed workers and that of employed or self-employed workers who work alongside them. All workers deserve protection.
Daher scheint eine Aktion auf Gemeinschaftsebene notwendig zu sein, um ein Minimum an Schutz für die Selbstständigen gegen Berufsrisiken zu gewährleisten, denn neben dem einzelnen Selbstständigen in der Werkstatt mit einem oder mehreren Selbstständigen führt die Entwicklung der Beschäftigungsstruktur, wo die Unternehmen Aufträge an Kleinunternehmen oder Selbstständige vergeben, zu neuen Sicherheitsproblemen bei der Arbeit: der Sicherheit des Selbstständigen und der Seite an Seite mit ihnen tätigen Arbeitnehmer oder anderen Selbstständigen. Alle Arbeiter sind schutzwürdig.