We must give this fact all due consideration, for the European economy
is going through a difficult time, which I fear will become even more difficult given that the economy is gripped in a vice consisting, on the one hand, of the United States economy, which is expanding rapidly with the support of an injection of USD 350 billion decid
ed upon by the Bush administration, an econo ...[+++]my sustained, first and foremost, by rates of taxation which are the lowest in the Western world, and, on the other, by the Far East economy, which is in a state of almost total anarchy, with no rules being observed where either workers or the environment are concerned and not even minimal fiscal control.Wir müssen diese Tatsache gebührend berücksichtigen, weil sich die europäische Wirtschaft gegenwärtig in einer schwierigen, und, wie ich fürchte, noch schwieriger werdenden, Phase befindet, denn sie wird in die Zange genommen einerseits von der Wirtschaft der Vereinigten Staaten, die dank einer von der Bush-Regierung beschlossenen 350-Milliarden-Dollar-Spritze ein starkes Wachstum aufzuweisen hat und zudem durch
die niedrigsten im Westen geltenden Steuersätze begünstigt wird, und andererseits von der Wirtschaft der fernöstlichen Länder, in der nahezu völlige Anarchie herrscht und keine Vorschriften, weder in Bezug auf die Arbeitnehmer no
...[+++]ch auf die Umwelt oder geschweige denn ein Mindestmaß an Finanzkontrolle, eingehalten werden.