8. Considers it to be of the utmost importance that, in parallel to negotiations, further efforts be made to alleviate the isolation of the Turkish-Cypriot community; regrets, in this connection, the EU’s failure to deliver on its promises, and calls on the Commission to propose a new draft regulation allowing direct trade between the northern part of the island and other countries;
8. ist der Ansicht, dass es von höchster Bedeutung ist, parallel zu den Verhandlungen weitere Anstrengungen zu unternehmen, um die Isolation der türkisch-zyprischen Gemeinschaft zu verringern; bedauert in diesem Zusammenhang, dass die EU ihre Versprechen nicht eingehalten hat, und fordert die Kommission auf, einen neuen Entwurf einer Verordnung vorzuschlagen, die den direkten Handel zwischen dem nördlichen Teil der Insel und anderen Ländern ermöglicht;