23. Emphasises, in this context, the importance of assessing the potential of tourism to contribute to environmental protection and conservation; notes that tourism might offer an easy way to raise awareness of environmental values through the concerted action of national and regional authorities on the one hand and tourism operators and hotels and restaurants managers on the other; considers therefore, that costal regions should be targeted by such efforts, due to their pre-eminently touristic profile;
23. betont in diesem Zusammenhang, wie wichtig es ist, die Fähigkeit des Tourismus zu bewerten, zum Schutz und zur Erhaltung der Umwelt beizutragen; stellt fest, dass der Tourismus eine einfache Möglichkeit bieten könnte, das Umweltbewusstsein durch ein gemeinsames Tätigwerden von nationalen und regionalen Behörden einerseits und Tourismusunternehmen und Leitern von Hotel- und Gastronomiebetrieben andererseits zu stärken; vertritt die Ansicht, dass solche Bemühungen gezielt in Küstenregionen unternommen werden sollten, weil diesen eine herausragende Bedeutung für den Tourismus zukommt;