It should be explained that, in terms of
the broadcasting of independent productions and recent
works, Article 38 of the Portuguese Television Law (approved by Law No 31-A/98 of 14 July 1998) provides for a stricter system than that laid down in Article 5 of the Directive since it obliges the operators covered by the law to ensure that "at least 10% of programming, excluding the time allotted to news, sports events, game shows, advertising, telesh
opping and teletext services, consists of the br ...[+++]oadcasting of European works created by producers who are independent of broadcasters" and, in addition, that these works have been "produced in the last five years"( [74]).In diesem Zusammenhang muss klargestellt werden, dass das portugiesische Rundfunkgesetz (genehmigt durch das Gesetz Nr. 31-A/98 vom 14. Juli 1998) in Artikel 38 strengere Vorschriften enthält als Artikel 5 der Richtlinie, was die Verbreitung unabhängiger Produktionen und neuerer Werke betrifft, denn es schreibt für
die Veranstalter in seinem Geltungsbereich nicht nur vor, dass sie sicherstellen müssen, dass mindestens 10 Prozent ihres jeweiligen Programms - mit Ausnahme der Sendezeiten für Nachrichten, Sportberichte, Spielshows, Werbung, Teleshopping und Teletext - für die Verbreitung europäischer Werke von Produzen
ten bereit ...[+++]zustellen sind, die von den Fernsehveranstaltern unabhängig sind, sondern auch, dass diese Werke Produktionen aus den letzten fünf Jahren sein müssen [74].