Finally, TF1 has not demonstrated how the definition of ‘independent production’ in French law – which implies, in particular, that the producer must be independent of the television service provider which is commissioning the work in question – can place it in a different situation from that of the other television service providers, with regard to the possibility of developing its production activity.
Schließlich hat TF1 nicht dargetan, inwiefern die Definition der „unabhängigen Produktion“ in der französischen Regelung – die insbesondere bedeutet, dass der Produzent unabhängig vom Anbieter von Fernsehdienstleistungen sein muss, der das betreffende Werk bestellt hat – sie im Hinblick auf die Möglichkeit einer Entwicklung ihrer Produktionstätigkeit in eine Situation bringen kann, die sich von derjenigen der anderen Anbieter von Fernsehdienstleistungen unterscheidet.