E. whereas, on 1 March 2012 a department head at the Prosecutor General’s Office stated that ‘persons calling on foreign states and international organizations to impose economic and other sanctions against Belarus might be subjected to a temporary ban on foreign travel and even to criminal prosecution’ and, as a follow up to this, some human rights defenders, opposition politicians, independent journalists have not been allowed to leave Belarus or have been even turned away at the border with EU;
E. in der Erwägung, dass am 1. März 2012 ein Abteilungsleiter der Staatsanwaltschaft ankündigte, dass für Personen, die ausländische Staaten und internationale Organisationen aufforderten, wirtschaftliche und sonstige Sanktionen gegen Belarus zu beschließen, ein vorübergehendes Reiseverbot verhängt würde und sie gegebenenfalls strafrechtlich verfolgen würden und dass anschließend mehreren Menschenrechtsverteidigern, Oppositionspolitikern und unabhängigen Journalisten die Ausreise aus Belarus verweigert wurde oder sie sogar an der Grenze zur EU zurückgewiesen wurden;