2. Notes, in particular, that certain aspects of the pre-election period (the arrest of opposition political leaders, the lack of a level playing field, caused primarily by the misuse of administrative resources, cases of harassment and intimidation of candidates and electoral staff, a lack of transparency in campaign and party financing, and a lack of balanced media coverage) and the irregularities and delays in the vote count and tabulation process constituted a step backwards compared with recent national elections;
2. verweist insbesondere darauf, dass einige Aspekte im Vorfeld der Wahlen (die Festnahme von Führungspersönlichkeiten der Opposition, die ungleichen Ausgangsbedingungen vor allem aufgrund des missbräuchlichen Einsatzes behördlicher Ressourcen, Fälle von Schikanierung und Einschüchterung gegenüber Kandidaten und Wahlorganisationsmitarbeitern, fehlende Transparenz in Bezug auf die Wahlkampf- und Parteienfinanzierung und unausgewogene Medienberichterstattung) und die Unregelmäßigkeiten und Verzögerungen bei der Auszählung und Auswertung der Stimmen im Vergleich zu nationalen Wahlen der jüngeren Vergangenheit einen Rückschritt darstellten;