With a view to providing adoptive children with a secure and sufficiently consistent legal status, attention must therefore be focused on the stage at which there is the greatest risk of trafficking. The relevant factors are the legal position of a child once it has been abandoned, the process leading to its placement in an institution or with its prospective adoptive parents, and the international validity of the adoption decision.
Deshalb erscheint es notwendig, daß der Akzent tatsächlich auf die Phase gelegt wird, wo die Gefahr des Kinderhandels am größten ist, d.h. auf die rechtliche Situation des verlassenen Kindes, das Verfahren, das zur Einweisung des Kindes in ein Heim oder zur Unterbringung bei seinen künftigen Adoptiveltern führt sowie die internationale Tragweite des Adoptionsbeschlusses, dies alles mit dem Ziel, die Rechtssicherheit und eine bestimmte Kohärenz in bezug auf den Status des Adoptierten zu gewährleisten.