22. Supports the use of all forms of public transport and improved mobility for pedestrians, including those facing barriers to access to transport, in particular, disabled and elderly persons, motorcyclists and cyclists, through institutional investment, subsidies and legislation reflecting this preference; emphasises the vitally important role played by local passenger services in terms of mobility and sustainable transport in towns and cities and regions, and stresses the major responsibility of local authorities in this connection;
22. unterstützt die Beförderung mit öffentlichen Verkehrsmitteln und die Verbesserung der Mobilität für Fußgänger, einschließlich Personen mit Schwierigkeiten beim Zugang zu Verkehrsmitteln, insbesondere Behinderte und ältere Menschen, sowie Motorrad- und Fahrradfahrer durch institutionelle Investitionen, Beihilfen und Rechtsvorschriften, die ihrem Vorrang entsprechen; verweist auf die herausragende Bedeutung, die dem Öffentlichen Personennahverkehr hinsichtlich Mobilität und Nachhaltigkeit in den Städten und Regionen zukommt und betont dabei die große Verantwortung der kommunalen Gebietskörperschaften;