Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Analyse transportation costs
Develop measures to mitigate impact of rail incidents
Ground for mitigating the sentence
Identify and assess the costs transportation
Identify hazards of road transportation
Identify transport costs and mitigation methods
Limitation period for the execution of a penalty
Limitation period for the execution of a sentence
Mitigating circumstance
Mitigating factor
Mitigation of sentence
Mitigation of the penalty
Mitigation of the sentence
Perform analysis of the costs of transportation
Plan rail emergency mitigation measures
Plan railway incident mitigation measures
Prescriptive period for the execution of a sentence
Time limit for the execution of a sentence
To commute the death sentence to prison sentence
To quash a sentence on appeal
To remand the case
To set sentence aside and order a new trial

Übersetzung für "mitigation the sentence " (Englisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
mitigating circumstance | mitigating factor | ground for mitigating the sentence

Strafmilderungsgrund | mildernder Umstand | strafmildernder Umstand | Schuldmilderungsgrund | Schuldminderungsgrund




mitigation of the sentence | mitigation of the penalty

Strafmilderung


develop measures to mitigate impact of rail incidents | plan rail emergency mitigation measures | anticipate the impact of railway incidents and develop appropriate mitigation measures | plan railway incident mitigation measures

Maßnahmen zur Minderung der Folgen von Störungen des Eisenbahnverkehrs planen


limitation period for the execution of a sentence | statutory limitation period for the execution of a sentence | limitation period for the execution of a penalty | prescriptive period for the execution of a sentence | time limit for the execution of a sentence

Vollstreckungsverjährungsfrist


to quash a sentence on appeal | to remand the case | to set sentence aside and order a new trial

eine gerichtliche Entscheidung aufheben


to commute the death sentence to prison sentence

ein Todesurteil in eine Gefängnisstrafe umwandeln


identify and assess the costs transportation | perform analysis of the costs of transportation | analyse transportation costs | identify transport costs and mitigation methods

Transportkosten analysieren


create mitigation strategies for road transport health and safety risks | identify hazards of road transportation | develop a health and safety prevention plan for road transport | identify the health and safety risks of road transportation

einen Präventionsplan zum Schutz der Gesundheit und Sicherheit im Straßenverkehr erarbeiten
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Both the European Union and the Commission have repeatedly called on the Iraqi Government and the Supreme Court of Iraq to abolish the use of the death penalty and to mitigate all death sentences that have been passed but not yet carried out. Furthermore, they have called on the Iraqi Government to introduce, without delay, a moratorium on all executions.

Sowohl die Europäische Union als auch die Kommission haben die irakische Regierung und den Obersten Gerichtshof des Irak wiederholt dazu aufgerufen, die Todesstrafe abzuschaffen und alle Todesurteile, die noch nicht vollstreckt wurden, in mildere Urteile umzuwandeln. Darüber hinaus haben sie die irakische Regierung aufgefordert, unverzüglich ein Moratorium für sämtliche Hinrichtungen zu beschließen.


Since the amendments also contain proposals related to biodiversity and to the prevention and mitigation of effects of floods, this sentence should be deleted.

Da in den Änderungsanträgen auch Vorschläge enthalten sind, die sich auf die biologische Vielfalt und die Vorbeugung gegen Hochwasser und die Minderung seiner Folgen beziehen, sollte dieser Satz gestrichen werden.


This provision provides that the court can mitigate a sentence (according to the rules laid down in Article 49 of the Criminal Code) or even decide not to impose a sentence provided that the sentence would not have exceeded one year or 360 daily fines, provided that the author of the offence has a) undergone the mediation procedure (Täter-Opfer-Ausgleich) and has made full or almost full reparation for the damage caused, or has genuinely tried to do so or, b) made full or almost full reparation for the damage caused, provided that thi ...[+++]

Nach dieser Bestimmung kann das Gericht eine Strafe - in dem in 49 StGB festgelegten Umfang - mildern oder gar von jedweder Strafe absehen, wenn die angedrohte Strafe nicht mehr als ein Jahr Freiheitsentzug oder nicht mehr als 360 Tagessätze umfasst und wenn der Täter a) sich einer Mediation (Täter-Opfer-Ausgleich) unterzogen und seine Tat ganz oder zum überwiegenden Teil wieder gutgemacht hat oder deren Wiedergutmachung ernsthaft erstrebt oder b) das Opfer ganz oder zum überwiegenden Teil entschädigt hat, sofern die Schadenswiedergut ...[+++]


Although the other countries follow the differentiation model between perpetrator and accessories, they can be divided into two groups: one group holds perpetrators and accessories equally responsible while allowing differences only in sentencing (France, Italy, Finland and United Kingdom), the other group provides for mitigation at least for accomplices, which is obligatory in some countries (Belgium, Germany and Spain), whilst in others it is at the discretion of the court (Sweden).

Die übrigen Länder unterscheiden zwischen Täterschaft und Mittäterschaft bzw. Beihilfe, lassen sich jedoch insoweit in zwei Gruppen unterteilen, als bei den einen Täter und Mittäter bzw. Gehilfen gleichermaßen verantwortlich sind, aber unterschiedlich bestraft werden können (Finnland, Frankreich, Italien und Vereinigtes Königreich), während bei den anderen zumindest für Beihilfe eine Strafmilderung vorgesehen ist, die in einigen Ländern (Belgien, Deutschland und Spanien) zwingend vorgeschrieben, in anderen in das Ermessen des Gerichts gestellt ist (Schweden).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Although the other countries follow the differentiation model between perpetrator and accessories, they can be divided into two groups: one group holds perpetrators and accessories equally responsible while allowing differences only in sentencing (France, Italy, Finland and United Kingdom), the other group provides for mitigation at least for accomplices, which is obligatory in some countries (Belgium, Germany and Spain), whilst in others it is at the discretion of the court (Sweden).

Die übrigen Länder unterscheiden zwischen Täterschaft und Mittäterschaft bzw. Beihilfe, lassen sich jedoch insoweit in zwei Gruppen unterteilen, als bei den einen Täter und Mittäter bzw. Gehilfen gleichermaßen verantwortlich sind, aber unterschiedlich bestraft werden können (Finnland, Frankreich, Italien und Vereinigtes Königreich), während bei den anderen zumindest für Beihilfe eine Strafmilderung vorgesehen ist, die in einigen Ländern (Belgien, Deutschland und Spanien) zwingend vorgeschrieben, in anderen in das Ermessen des Gerichts gestellt ist (Schweden).


If that is the case, and it is, why does the Group of the Europe People’s Party refuse to accept amendments that cover that point? The same occurs when the report insists, following the Commission’s line, that aid for coal did not serve to secure the future of the industry, but in the same paragraph they refuse to accept a sentence, also from the Commission, saying that this aid was necessary in order to mitigate the social and regional impact of the restructuring of the sector.

Genauso verhält es sich, wenn in dem Bericht, der Kommission folgend, betont wird, die Kohlebeihilfen hätten nicht der Zukunftssicherung dieses Wirtschaftszweigs gedient, im gleichen Absatz indes eine ebenfalls von der Kommission stammende Formulierung ablehnt, der zufolge diese Beihilfen zur Milderung der sozialen und regionalen Auswirkungen der Umstrukturierung dieses Sektors erforderlich gewesen waren.


This provision provides that the court can mitigate a sentence (according to the rules laid down in Article 49 of the Criminal Code) or even decide not to impose a sentence provided that the sentence would not have exceeded one year or 360 daily fines, provided that the author of the offence has a) undergone the mediation procedure (Täter-Opfer-Ausgleich) and has made full or almost full reparation for the damage caused, or has genuinely tried to do so or, b) made full or almost full reparation for the damage caused, provided that thi ...[+++]

Nach dieser Bestimmung kann das Gericht eine Strafe - in dem in 49 StGB festgelegten Umfang - mildern oder gar von jedweder Strafe absehen, wenn die angedrohte Strafe nicht mehr als ein Jahr Freiheitsentzug oder nicht mehr als 360 Tagessätze umfasst und wenn der Täter a) sich einer Mediation (Täter-Opfer-Ausgleich) unterzogen und seine Tat ganz oder zum überwiegenden Teil wieder gutgemacht hat oder deren Wiedergutmachung ernsthaft erstrebt oder b) das Opfer ganz oder zum überwiegenden Teil entschädigt hat, sofern die Schadenswiedergut ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.de (v4.0.br)

'mitigation the sentence' ->

Date index: 2022-11-27
w