if the rule or criterion limits tariffs, it does so only for certain categories of passengers, especially trainees, schoolchildren, pensioners and persons with reduced mobility within the meaning of Article 3(ja), or for transport services that contribute to fulfilling a social contract, such as serving less populous areas ; or provided that the rule or criterion serves to harmonise tariffs in order to integrate different transport services within the meaning of Article 4(2)(c);
Die Regelung gilt nur für bestimmte Kategorien von Fahrgästen, insbesondere für Auszubildende, Schüler, Rentner und in ihrer Mobilität eingeschränkte Personen im Sinne von Artikel 3 Buchstabe ja, sofern sie durch die allgemeine Vorschrift oder das Kriterium Tarife begrenzt werden, oder für Verkehrsdienstleistungen, die zur Erfüllung eines gesellschaftlichen Auftrages, etwa der Bedienung weniger bevölkerter Regionen, beitragen , oder sie gilt allgemein, sofern sie der Harmonisierung von Tarifen zur Integration verschiedener Verkehrsdienste im Sinne des Artikels 4 Absatz 2 Buchstabe c dient,