Then there will be another summit – this one involving the European Union and Japan, which is intended to address itself above all else to the issue of how to improve our economic cooperation, for people in Europe will largely judge all of us who represent Europe by whether we can safeguard for the coming decades that which has made Europe strong – a community of values, a community of people whose individual dignity is protected, which has brought people prosperity and social cohesion.
Wir werden dann auch noch einen Gipfel zwischen der Europäischen Union und Japan haben. Dieser EU-Japan-Gipfel soll sich ganz wesentlich mit der Verbesserung unserer wirtschaftlichen Zusammenarbeit befassen, denn die Menschen in Europa werden uns alle, die wir Europa vertreten, daran messen, ob wir das, was Europa stark gemacht hat, also eine Wertegemeinschaft, eine Gemeinschaft der Menschen, die in ihrer individuellen Würde leben können und die den Menschen Wohlstand und sozialen Zusammenhalt gebracht hat, auch für die nächsten Jahrzehnte weiter sichern können.