According to this principle, goods produced or placed on the market in one Member State may have access to the market of another Member State even if they do not entirely fulfil the relevant national requirements. This approach is perfectly understandable because it can be assumed that the public interest, e.g. protection of health or of the environment, is safeguarded in a similar way in the different Member States.
Dieser Grundsatz besagt, dass Produkte, die in einem Mitgliedstaat hergestellt und in den Verkehr gebracht wurden, auch dann in einem anderen Mitgliedstaat in den Verkehr gebracht werden dürfen, wenn sie den nationalen Vorschriften dieses Mitgliedstaats nicht vollkommen entsprechen. Diese Regelung ist verständlich, da davon ausgegangen werden kann, dass öffentliche Interessen, wie z. B. Gesundheits- oder Umweltschutz, in den einzelnen Mitgliedstaaten auf ähnliche Art und Weise gewährleistet werden.