The decisions of the Court of Justice have made it possible to single out two essential characte
ristics which these benefits must exhibit in order to be considered as non-exportable and, therefore, to enjoy derogatio
ns from the general principle of the exportability of social benefits: their special character in the Member State concerned; the fact that the beneficiary does not contribute to them, in other words that they are funded from, and on the basis of, general taxation in the Member State concerned; and, finally – and as a su
...[+++]pplementary factor – the fact that the amount is in line with the minimum necessary income required to live in the economic environment of the country granting the benefits.Anhand der Rechtsprechung des Gerichtshofs ließen sich zwei wesentliche Merkmale ausmachen, denen diese Leistungen genügen müssen, um als nicht exportierbar angesehen zu werden und deshalb vom allgemeinen Grundsatz der Export
ierbarkeit der Sozialleistungen abzuweichen: ihre Besonderheit in dem jeweiligen Staat, die Tatsache, dass sie beitragsunabhängig durch den Leistungserbringer erbracht werden, mit anderen Worten, dass sie dank und auf der Grundlage der allgemeinen Steuerpolitik des jeweiligen Staates erbracht werden – und schließlich als zusätzliches Element die Tatsache, dass die Höhe der Leistung von dem notwendigen Mindesteinkomme
...[+++]n abhängt, um unter den wirtschaftlichen Rahmenbedingungen des jeweiligen Staates leben zu können.