I welcome the Commission’s proposal to repeal the indicative qualitative restrictions that are currently used by customs officers of the countries to determine the quantity of excise goods, as designated for personal use, which is permissible for importation, because such a procedure was contradictory to the essential requirements for the functioning of the common market.
Ich begrüße den Vorschlag der Kommission, die indikativen Mengenbeschränkungen aufzuheben, die derzeit von den Zollbeamten der Länder zur Bestimmung der für die Einfuhr zulässigen Menge an verbrauchsteuerpflichtigen Waren angewandt werden, die für den persönlichen Gebrauch bestimmt sind, weil dieses Verfahren im Widerspruch zu den wesentlichen Anforderungen an einen funktionierenden gemeinsamen Markt stand.