The
answer, though, was provided by the discussion in the Committee, in the aftermath of which two – admittedly p
opulist – questions forced themselves into my mind: firstly
, is the Commission prepared to expose people in the ‘cheap’ side-facing seats in buses in urban and interurban traffic – which it wants to permit – to a greater safety risk than the people who use similar seats in luxury coaches, or, secondly and contrariwise, i
...[+++]s its call for a ban on cosy corner seats in luxury coaches founded on envy and ill-will towards those who can afford to travel on what are regarded as luxury vehicles.
Nein, die Antwort gab die Diskussion im Ausschuss, in deren Folge sich mir allerdings zwei zugegebenermaßen populistische Fragen aufdrängten: Erstens: Nimmt die Kommission bei Menschen auf den "billigen", zur Seite gerichteten Plätzen in Bussen im Stadt- und Überlandlinienverkehr, die sie ja zulassen will, ein größeres Sicherheitsrisiko in Kauf, als sie es bei Menschen tut, die derartig orientierte Sitze in Luxusbussen benutzen, oder gründet sich, zweitens, umgekehrt das geforderte Verbot von gemütlichen Sitzecken in Luxusbussen in Neid und Missgunst gegenüber denen, die sich eine Fahrt in solchen so genannten Luxusbussen leisten können.