The agricultural strand of the Posei programmes is a permanent key component. It is tailored to the structural handicaps of the outermost regions (topography and climate, remoteness, small size of holdings, etc.) and to the specific constraints experienced there (lack of economies of scale, economic dependence, very high production costs, etc.).
Die permanenten, wesentlichen Agrarbestimmungen der POSEI-Programme berücksichtigen die strukturellen Schwächen (geographische und klimatische Besonderheiten, Abgelegenheit, kleine Betriebsgröße usw.) und spezifischen Sachzwänge (keine Größenvorteile, Abhängigkeit, hohe Produktionskosten usw.).