It establishes, in particular, that families are normally reunited in cases where : a family member is a minor and would otherwise remain behind unaccompanied in a Member State; a family member is dependent on support on account of situations such as pregnancy, a new-born child, a serious illness or handicap or advanced age.
Im besonderen ist darin vorgesehen, daß eine Familienzusammenführung in der Regel dann erfolgt, wenn ein Familienangehöriger minderjährig ist und ansonsten unbegleitet in einem Mitgliedstaat zurückbleiben würde und wenn ein Familienangehöriger von der Hilfe abhängig ist z.B. wegen Schwangerschaft, eines neugeborenen Kindes, schwerer Krankheit, ernsthafter Behinderung oder hohen Lebensalters.