37. Notes with concern that shipping within the EU continues to be hampered by administrative and customs red tape that compromises the vision of a European maritime transport area and prevents growth in the industry, especially in maritime cabotage and motorways of the sea; believes that a uniform set of rules for intra-Union shipping needs to be developed as it is crucial to ensuring the free movement of goods and persons in EU waters;
37. weist mit Besorgnis darauf hin, dass die Schifffahrt innerhalb der EU weiterhin durch überverhältnismäßige Verwaltungs- und Zollverfahren belastet wird, die die Vision eines europäischen Seeverkehrsraums gefährden und das wirtschaftliche Wachstum der Branche, insbesondere der Seekabotage und der Meeresautobahnen, behindern; ist der Ansicht, dass eine einheitliche innergemeinschaftliche Regelung der Seeschifffahrt entwickelt werden sollte, die für die Sicherstellung des freien Verkehrs von Gütern und Personen auf den Gemeinschaftsgewässern unerlässlich ist;