3. Believes that, with respect to the eligibility criteria for rural areas for Objective 2, certain aspects of the general regulation cannot be considered reasonable; suggests
that the population density threshold should be 20 inhabitants per square kilometre; or that the proportion of agricultural e
mployment vis-à-vis total employment should be aligned exactly on the Community average; or that the criteria of density and reduction of population should be combined; or that a new criterion should be introduced relating to low agric
...[+++]ultural incomes.; considers such refinements to be essential from the viewpoint of diversification of energy supplies, as a vital factor in development; 3. stellt fest, daß die allgemeine Verordnung bei den Kriterien, die ländliche Gebiete für eine Förderung als Ziel-2-Gebiete erfüllen müssen, einzelne Bestimmungen enthält, die als nicht sehr sinnvoll betrachtet werden müssen; so wäre es sinnvoller, die Schwelle für die Bevölkerungsdichte bei 20 Einwohnern/km anzusetzen, oder als Grenze für den Anteil der i
n der Landwirtschaft Beschäftigten an der gesamten Erwerbsbevölkerung den Gemeinschaftsdurchschnitt festzusetzen, die Kriterien für die Bevölkerungsdichte und den Bevölkerungsrückgang zu kombinieren oder ein neues Kriterium einzuführen, das niedrige landwirtschaftliche Einkommen berüc
...[+++]ksichtigt, denn alle diese Nuancierungen sind von großer Bedeutung im Hinblick auf die Diversifizierung der Energieversorgung als unverzichtbarer Motor für die Entwicklung;