The root of the issue is that it is impossible to grant a language assistant, a person who is well versed in English and comes to an Italian medical university to explain to the students what the Italian terms are for heart disease, operation, liver disease, and so forth, to have the same rights, on the basis of their having the same status, as someone who teaches medicine.
Das eigentliche Problem besteht darin, dass wir einem Fremdsprachendozenten, d. h. jemandem, der hervorragende Englischkenntnisse besitzt und an eine medizinische Hochschule Italiens kommt, um den Studenten die italienischen Begriffe für „Herzleiden“, „chirurgischer Eingriff“, „Leberkrankheit“ usw. zu erklären, nicht dieselben Rechte und denselben Status zuerkennen können wie denen, die Medizin unterrichten.