Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alternative
CAS
CJD-V
Coronary artery spasm
Language variant
NV-CJD
New variant of Creutzfeldt-Jakob disease
Prinzmetal variant of angina pectoris
Prinzmetal's angina
VCJD
Variant
Variant Creutzfeldt-Jakob disease
Variant SGML document
Variant angina
Variant angina pectoris
Variant conforming SGML document
Variant of Creutzfeldt-Jakob disease
Vasospastic angina

Übersetzung für "variant " (Englisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
new variant of Creutzfeldt-Jakob disease | variant Creutzfeldt-Jakob disease | variant of Creutzfeldt-Jakob disease | CJD-V [Abbr.] | NV-CJD [Abbr.] | vCJD [Abbr.]

Variante der Creutzfeldt-Jakob-Krankheit | V-CJK [Abbr.]


variant conforming SGML document | variant conforming Standard Generalized Markup Language document | variant SGML document

variantenkonformes SGML Dokument






coronary artery spasm | Prinzmetal variant of angina pectoris | Prinzmetal's angina | variant angina | variant angina pectoris | vasospastic angina | CAS [Abbr.]

Prinzmetal-Angina | vasospastische Angina pectoris
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
2. Contracting authorities authorising or requiring variants shall state in the procurement documents the minimum requirements to be met by the variants and any specific requirements for their presentation, in particular whether variants may be submitted only where a tender, which is not a variant, has also been submitted .

2. Lassen die öffentlichen Auftraggeber Varianten zu oder schreiben sie diese vor , so nennen sie in den Auftragsunterlagen die Mindestanforderungen, die Varianten erfüllen müssen, und geben an, in welcher Art und Weise sie einzureichen sind – insbesondere ob Varianten nur vorgeschlagen werden dürfen, wenn auch ein Angebot, das keine Variante ist, eingereicht wurde .


Contracting entities shall indicate in the procurement documents whether or not they authorise or require variants and, if so, the minimum requirements to be met by the variants and any specific requirements for their presentation, in particular whether variants may be submitted only where a tender, which is not a variant, has also been submitted .

Die Auftraggeber geben in den Auftragsunterlagen an, ob sie Varianten zulassen oder verlangen und welche Mindestanforderungen die Varianten gegebenenfalls erfüllen müssen und in welcher Art und Weise sie einzureichen sind – insbesondere ob Varianten nur eingereicht werden dürfen, wenn auch ein Angebot, das keine Variante ist, eingereicht wurde .


(48) Because of the importance of innovation, contracting authorities should be encouraged to allow variants as often as possible. The attention of those authorities should consequently be drawn to the need to define the minimum requirements to be met by variants before indicating that variants may be submitted.

(48) Aufgrund der Bedeutung von Innovation sollten die öffentlichen Auftraggeber aufgefordert werden, so oft wie möglich Varianten zuzulassen.; Die öffentlichen Auftraggeber sollten folglich darauf aufmerksam gemacht werden, dass die Mindestanforderungen für Varianten definiert werden müssen, bevor angegeben wird, dass Varianten eingereicht werden können.


the initials of the ECB in the European Union’s official language variants; for the first series of euro banknotes, the initials of the ECB shall be limited to the following five official language variants: BCE, ECB, EZB, EKT and EKP and, additionally, for the second series of euro banknotes, the initials of the ECB shall be limited to the following nine official language variants: BCE, ECB, ЕЦБ, EZB, EKP, EKT, EKB, BĊE and EBC.

die Abkürzung der EZB in den offiziellen Sprachvarianten der Europäischen Union; für die erste Euro-Banknotenserie beschränkt sich die Abkürzung der EZB auf die folgenden fünf offiziellen Sprachvarianten: BCE, ECB, EZB, EKT sowie EKP und für die zweite Euro-Banknotenserie beschränkt sich die Abkürzung der EZB auf die folgenden neun offiziellen Sprachvarianten: BCE, ECB, ЕЦБ, EZB, EKP, EKT, EKB, BĊE sowie EBC.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. Where only one variant within a type or one version within a variant becomes invalid, the EU type-approval of the vehicle in question shall lose validity only in so far as the particular variant or version is concerned.

(3) Wird nur eine Variante innerhalb eines Typs oder nur eine Version innerhalb einer Variante ungültig, so wird die EU-Typgenehmigung für das fragliche Fahrzeug nur für die betroffene Variante oder Version ungültig.


Where the vehicle manufacturer designs the powertrain of a vehicle type in such a way as to allow for its modification so that a vehicle no longer conforms to the approved type, but would correspond to an additional variant or version, the vehicle manufacturer shall include the relevant information for each variant or version so created in the application and each variant or version shall be explicitly type-approved. If the modified vehicle falls into a new category or subcategory, application shall be made for a new type-approval.

Wenn ein Fahrzeughersteller den Antriebsstrang eines Fahrzeugtyps so konstruiert, dass es möglich ist, ihn so zu verändern, dass das Fahrzeug nicht mehr dem genehmigten Typ, sondern einer zusätzlichen Variante oder Version entspricht, fügt der Fahrzeughersteller die entsprechenden Informationen für jede auf diese Weise erzeugte Variante oder Version dem Antrag bei, und jede Variante oder Version muss ausdrücklich typgenehmigt werden. Wenn das veränderte Fahrzeug in eine neue Klasse oder Unterklasse fällt, ist eine neue Typgenehmigung zu beantragen.


Given that in the four variants of the quantitative chemical analysis of ternary mixtures, provision is made for two dissolutions (using two separate specimens for the first three variants and a single specimen for the fourth variant) and, assuming that E1 and E2 denote the precision of the two methods for analysing binary mixtures, the precision of the results for each component is shown in the following table:

Da für die vier Varianten der quantitativen chemischen Analyse von ternären Fasergemischen jeweils die Auflösung von zwei Komponenten vorgesehen ist (aus zwei verschiedenen Proben bei den ersten drei Varianten und aus derselben Probe bei der vierten Variante), berechnet sich, wenn man die Genauigkeit der zwei benutzten Methoden für binäre Gemische mit E1 und E2 bezeichnet, die Genauigkeit der Ergebnisse für jede Komponente nach folgender Tabelle:


The trend scenario does not take into account any future measures that could influence demographic trends and comprises four variants: the ‘baseline’ variant, the results of which are presented here, as well as 'high population', 'low population' and 'zero-migration' variants.

Das Trendszenario berücksichtigt keine zukünftigen Maßnahmen, die demografische Trends beeinflussen könnten, und enthält vier Varianten: die „Grundlinie“-Variante, deren Ergebnisse hier dargelegt werden, sowie die Varianten „hohe Bevölkerung“, „niedrige Bevölkerung“ und „Null-Migration“.


In those circumstances, since the Court of First Instance held at paragraph 37 of the contested judgment that the shapes in question appear ‘as variants of a common torch shape’, it ought to have held that the marks in question were not devoid of any distinctive character, as variants necessarily imply that the shape has been changed.

Da das Gericht in Randnummer 37 des angefochtenen Urteils festgestellt habe, dass die fraglichen Formen „als Varianten einer der gewöhnlichen Formen von Taschenlampen erscheinen“, hätte es demnach den Schluss ziehen müssen, dass die fraglichen Marken Unterscheidungskraft hätten, da Varianten zwangsläufig Abwandlungen seien.


(3) If an operator has different variants of the same type of aeroplane utilising the same basic flight control and display systems, or different basic flight control and display systems on the same type of aeroplane, the operator shall show that the variants comply with the basic system performance criteria, but the operator need not conduct a full operational demonstration for each variant.

3. Bei verschiedenen Baureihen des gleichen Flugzeugmusters, bei denen die gleiche Grundausrüstung hinsichtlich Flugsteuerungs- und Anzeigesysteme verwendet wird, oder bei einem Flugzeugmuster mit unterschiedlicher Grundausrüstung hinsichtlich Flugsteuerungs- und Anzeigesysteme hat der Luftfahrtunternehmer nachzuweisen, dass die Baureihen die Leistungsanforderungen des Basissystems erfüllen; der Luftfahrtunternehmer hat jedoch nicht für jede Baureihe eine vollständige betriebliche Nachweisführung zu erbringen.




datacenter (1): www.wordscope.de (v4.0.br)

'variant' ->

Date index: 2024-01-13
w