9. Considers that terrorism generates a special category of victims whose plight is not a private matter and which includes, in addition to the person directly concerned, close relations, widows or widowers, orphans, and so on, and calls on the Commission to take account of this fact both in formulating its definition of victims and in adopting the measures to provide the material or psychological assistance referred to in its communication;
9. ist der Auffassung, daß durch Terrorismus eine spezielle Kategorie von Opfern entsteht, deren Not keine Privatangelegenheit darstellt und - zusätzlich zu den direkt betroffenen Personen - auch nahe Verwandte, Witwen oder Witwer, Waisen usw. mit einschließt, und fordert die Kommission auf, diesen Umstand sowohl bei der Formulierung ihrer Definition des Begriffs "Opfer“ als auch bei der Annahme von Maßnahmen zu berücksichtigen, mit denen die in der Mitteilung angesprochene materielle und psychologische Hilfe gewährleistet werden kann;