Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
= acquit-à-caution international et passavant
= internationaler Geleitschein und Freipass
ATA
Carnet ATA
Carnet ATA
Convention ATA
Das Carnet ATA

Übersetzung für "ATA " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
Carnet ATA (ex.: Le carnet ATA [= acquit-à-caution international et passavant] n'est pas prévu pour le trafic de perfectionnement et de réparation actif. [Das Carnet ATA [= internationaler Geleitschein und Freipass] ist fuer den aktiven Veredlungs- und Reparaturverkehr nicht vorgesehen.]) (cf.: Lettre de la Division juridique de la Division principale de la TVA, du 1er février 1999)

ATA (-> Carnet ATA)




trafic de perfectionnement et de réparation actif (ex.: Le carnet ATA [= acquit-à-caution international et passavant] n'est pas prévu pour le trafic de perfectionnement et de réparation actif. S'il est tout de même utilisé dans ces genres de trafic, l'entreprise de réparation / perfectionnement ne pourra pas prouver l'exportation au sens de l'article 16, 1er alinéa, OTVA. [Das Carnet ATA [= internationaler Geleitschein und Freipass] ist fuer den aktiven Veredlungs- und Reparaturverkehr nicht vorgesehen. Wir d es in diesen Verkehrsarten gleichwohl angewendet, kann der Reparatur-/Verdedlungsbetrieb die Ausfuhr nicht im Sinne von Art. 16 Ab ...[+++]

Aktive Veredlungs- und Reparaturverkehr


Convention douanière sur le carnet ATA pour l'admission temporaire des marchandises (Convention ATA) - Bruxelles 1961

Zolluebereinkommen ueber das Carnet ATA fuer die voruebergehende Einfuhr von Waren (ATA-Uebereinkommen)


Convention ATA | Convention douanière sur le carnet ATA pour l'admission temporaire de marchandises

ATA-Übereinkommen | Zollübereinkommen über das Carnet ATA für die vorübergehende Einfuhr von Waren


Dépôts de carburants de l'armée. Directives CCG/IMG [ ATA ]

Armee-Tankanlagen. Weisungen OKK/KMV [ ATA ]


Convention douanière sur le carnet ATA pour l'admission temporaire des marchandises

Zollübereinkommen über das Carnet ATA für die vorübergehende Einfuhr von Waren
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La mention «Ata Abdoulaziz Rashid [alias a) Ata Abdoul Aziz Barzingy, b) Abdoulaziz Ata Rashid].

Der EintragAta Abdoulaziz Rashid (auch: a) Ata Abdoul Aziz Barzingy, b) Abdoulaziz Ata Rashid).


1. Le bureau de douane compétent pour l’acceptation de la déclaration d’exportation s’assure que les énonciations figurant sur la déclaration d’exportation ou, le cas échéant, sur le carnet ATA, correspondent à celles figurant sur l’autorisation d’exportation et qu’une référence à cette dernière est reprise à la case 44 de la déclaration d’exportation ou sur la souche du carnet ATA.

(1) Die für die Annahme der Ausfuhranmeldung zuständige Zollstelle überzeugt sich davon, dass die Angaben der Ausfuhranmeldung mit denen der Ausfuhrgenehmigung oder gegebenenfalls des Carnets ATA übereinstimmen und dass in Feld 44 der Ausfuhranmeldung oder auf dem entsprechenden Abschnitt des Carnets ATA auf die Ausfuhrgenehmigung verwiesen wird.


| Carnets ATA : carnets permettant l'importation temporaire et le transit de marchandises tierces en suspension des droits et taxes entre différents pays parties à la Convention ATA (Convention pour l'admission temporaire des marchandises).

| Carnets ATA : Carnets, die die vorübergehende Einfuhr und den Versand von Drittlandserzeugnissen unter Aussetzung der Zölle und Abgaben zwischen verschiedenen Ländern ermöglicht, die das ATA-Übereinkommen unterzeichnet haben (Übereinkommen über die vorübergehende Verwendung von Waren).


Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la circulaire GPI 39decies du Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur du 25 juillet 2016 relative à l'engagement de membres du personnel du pool affectation temporaire (DPP/ATA) dans des corps de police locale. - Principes et facturation.

Der folgende Text ist die deutsche Übersetzung des Ministeriellen Rundschreibens GPI 39decies des Ministers der Sicherheit und des Innern vom 25. Juli 2016 über die Einsetzung von Personalmitgliedern des Pools zeitweilige Zuweisung (DPP/ATA) in Korps der lokalen Polizei - Grundsätze und Fakturierung.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR - 25 JUILLET 2016. - Circulaire ministérielle GPI 39decies relative à l'engagement de membres du personnel du pool affectation temporaire (DPP/ATA) dans des corps de police locale. - Principes et facturation. - Traduction allemande

FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES - 25. JULI 2016 - Ministerielles Rundschreiben GPI 39decies über die Einsetzung von Personalmitgliedern des Pools zeitweilige Zuweisung (DPP/ATA) in Korps der lokalen Polizei - Grundsätze und Fakturierung


«Ata Abdoulaziz Rashid [alias a) Ata Abdoul Aziz Barzingy, b) Abdoulaziz Ata Rashid].

Ata Abdoulaziz Rashid (auch: a) Ata Abdoul Aziz Barzingy, b) Abdoulaziz Ata Rashid).


La mention «Ata Abdoulaziz Rashid [alias a) Ata Abdoul Aziz Barzingy, b) Abdoulaziz Ata Rashid].

Der EintragAta Abdoulaziz Rashid (auch: a) Ata Abdoul Aziz Barzingy, b) Abdoulaziz Ata Rashid).


Après avoir traité le carnet ATA conformément aux réglementations douanières prévues au règlement (CE) no 2454/93 et, le cas échéant, inscrit le numéro du carnet ATA accompagnant le certificat pour collection d'échantillons sur l'original et la copie de ce certificat, le bureau de douane restitue les originaux au titulaire ou à son mandataire, vise la copie du certificat pour collection d'échantillons et transmet cette copie visée à l'organe de gestion compétent conformément à l'article 45.

Die Zollstelle gibt nach Bearbeitung des Carnet ATA gemäß den Zollvorschriften der Verordnung (EG) Nr. 2454/93 und gegebenenfalls mit Vermerk der Nummer des Carnet ATA im Original und in der Kopie der Musterkollektionsbescheinigung die Originaldokumente an den Inhaber oder seinen bevollmächtigten Vertreter zurück, stempelt die Kopie der Musterkollektionsbescheinigung ab und leitet die abgestempelte Kopie gemäß Artikel 45 an die zuständige Vollzugsbehörde weiter.


Les transports de marchandises d'un point à un autre point du territoire douanier de la Communauté effectués sous le couvert de carnets TIR (Convention TIR) ou sous le couvert de carnets ATA (Convention ATA) bénéficient d'une suspension de droits et taxes à l'importation ou à l'exportation pour autant que ces régimes n'aient pris fin ou qu'aucune dette ne soit pas née.

Die Beförderung von Waren von einem Ort zu einem anderen Ort des Zollgebiets der Gemeinschaft, die im Rahmen von Carnets TIR (TIR-Übereinkommen) oder von Carnets ATA (ATA-Übereinkommen) vorgenommen werden, profitieren von Zoll- und Steueraussetzungen für Einfuhr und Ausfuhr, vorausgesetzt, die Verfahren wurden nicht abgeschlossen und es entstand keine Zollschuld.


c) soit sous le couvert d'un carnet ATA (convention ATA) utilisé en tant que document de transit;

c) mit Carnet ATA (ATA-Übereinkommen) als Versandschein;




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

ATA ->

Date index: 2021-12-05
w