21. invite les États membres et la Commission à promouvoir notamment l'élaboration de méthodes de formation des cadres dirigeants et des préposés à la gestion des ressources endogènes du territoire, chargés d'épauler le personnel recruté sur place, en mesure d'organiser et d'assurer la gestion de systèmes d'accueil pour tout type d'activité touristique, de fournir une assistance technique aux PME, de permettre l'accès aux PME et TPE du secteur du tourisme à des sources de capitaux adéquates, notamment en matière de capital-risque, d'organiser en réseau toutes les potentialités du territoire en t
ermes de capacité d'accueil touristique, de ressources envi ...[+++]ronnementales et de patrimoine historique et culturel, d'oenologie et de gastronomie en mettant l'accent sur les productions typiques, l'animation, les transports locaux et intermodaux; 21. ersucht die Mitgliedstaaten und die Kommission, insbesondere Ausbildungsmethoden für in der Verwaltung der endogenen Ressourcen eines Gebiets tätige Manager und Angestellte zu fördern, die das vor Ort eingestellte Personal ergänzen können und in der Lage sind, Aufnahmesyste
me für jede Art von Tourismus zu organisieren und zu verwalten, den KMU technische Hilfe zu bieten, den KMU und Kleinstunternehmen des Tourismussektors den Zugang zu angemessenen Kapitalquellen, insbesondere zu Risikokapital, zu erschließen und alle Potentiale des Gebiets zu vernetzen, also Beherbergung der Gäste, ökologische und geschichtlich-kulturelle Ressourcen
...[+++], Öno-Gastronomie für die Vermarktung der typischen Erzeugnisse, Animation, lokale und intermodale Beförderungsmittel;