Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
)
.
AEL
Acquisition avec effet de levier
Acquisition par emprunt
Acquisition par endettement
Analyste en fusions-acquisitions
Carrière d'emprunt
Conseiller en fusions-acquisitions
Conseillère en fusions-acquisitions
Criminalité d'acquisition
Criminalité d'approvisionnement
Criminalité liée à l'acquisition de drogue
Criminalité liée à l'acquisition de stupéfiants
Délinquance liée à l'acquisition de drogue
Délinquance liée à l'acquisition de stupéfiants
Emprunt
Emprunt communautaire
Emprunt de l'UE
Emprunt de l'Union européenne
Emprunt international
Emprunt à taux fixe
Emprunt à taux variable
Financement d'acquisition par emprunt
Fouille d'emprunt
Gegen Hergabe der Anleihe
Lieu d'emprunt
RES
Rachat d'entreprise par ses salariés
Reprise d'une entreprise par ses salariés
Zone d'emprunt

Übersetzung für "Acquisition par emprunt " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
acquisition par emprunt | rachat d'entreprise par ses salariés | reprise d'une entreprise par ses salariés | RES [Abbr.]

Unternehmensübernahme durch leitende Mitarbeiter


acquisition avec effet de levier | acquisition par endettement | financement d'acquisition par emprunt | AEL [Abbr.]

Leveraged Buyout


d'une part..., d'autre part | d'une part..., de l'autre (LE ROBERT, 1974) (ex.: L'emprunt convertible se distingue de l'emprunt à option, d'une part, par le fait que le droit de conversion ne peut être dissocié de l'emprunt et, de l'autre, par le mode d'acquisition de l'action. [Le Mois 10/93, p. 19])

Einerseits... andererseits


emprunt [ emprunt à taux fixe | emprunt à taux variable ]

Anleihe [ Anleihe mit variablem Zinsfuß | festverzinsliche Anleihe ]


emprunt de l'UE [ emprunt communautaire | emprunt de l'Union européenne ]

EU-Anleihe [ Anleihe der Europäischen Union | Gemeinschaftsanleihe ]


cession (d'un emprunt) (ex.: Le mode d'acquisition de l'action ne se fait pas contre paiement du prix d'exercice mais contre cession de l'emprunt [gegen Hergabe der Anleihe]. [Le Mois 10/93, p. 19])

Hergabe (einer Anleihe)


carrière d'emprunt | emprunt | fouille d'emprunt | lieu d'emprunt | zone d'emprunt

Bodenentnahmestelle | Entnahme | Entnahmegrube | Entnahmestelle | Entnahmestelle von Schüttmaterial | Seitenentnahme


analyste en fusions-acquisitions | conseiller en fusions-acquisitions | conseiller en fusions-acquisitions/conseillère en fusions-acquisitions | conseillère en fusions-acquisitions

M&A-AnalystIn | Mergers-and-Acquisitions-Analyst | Mergers-and-Acquisitions-Analyst/Mergers-and-Acquisitions-Analystin | Mergers-and-Acquisitions-Analystin




criminalité liée à l'acquisition de stupéfiants | délinquance liée à l'acquisition de stupéfiants | criminalité liée à l'acquisition de drogue | délinquance liée à l'acquisition de drogue | criminalité d'acquisition | criminalité d'approvisionnement

Beschaffungskriminalität | Beschaffungsdelinquenz
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
( comparaison du coût du financement (emprunt, capitaux propres), du coût de gestion des actifs (acquisition, vente d'actions) et du coût des produits financiers standard dans les différents États membres.

( Vergleich der Finanzierungskosten (Fremdfinanzierung, Eigenfinanzierung), der Kosten für das Aktivmanangement (Kauf und Verkauf von Aktien) und der Kosten für Standardfinanzprodukte in den verschiedenen Mitgliedstaaten.


3° le produit des emprunts spécialement émis pour favoriser l'acquisition ou la rénovation visées au présent Livre;

3° die Erträge aus Anleihen, die eigens zur Förderung der in vorliegendem Buch erwähnten Anschaffungs- oder Renovierungsmaßnahmen begeben wurden;


La réduction d'impôt visée à l'article 145 ne peut plus être accordée : 1° à partir de l'année qui suit celle de la conclusion du contrat d'emprunt, lorsqu'au 31 décembre de cette année, l'autre habitation visée à l'alinéa 2, 2°, n'est pas effectivement vendue; 2° à partir de la deuxième année qui suit celle de la conclusion du contrat d'emprunt, lorsqu'au 31 décembre de cette année, le contribuable n'occupe pas personnellement l' ...[+++]

Die in Artikel 145erwähnte Steuerermäßigung kann nicht mehr gewährt werden: 1°ab dem Jahr nach dem Jahr des Abschlusses des Anleihevertrags, wenn am 31. Dezember dieses Jahres die in Absatz 2 Ziffer 2 erwähnte andere Wohnung nicht tatsächlich verkauft worden ist, 2° ab dem zweiten Jahr nach dem Jahr des Abschlusses des Anleihevertrags, wenn der Steuerpflichtige am 31. Dezember dieses Jahres die Wohnung, für die die Anleihe aufgenommen wird, nicht persönlich bewohnt, außer wenn er sie aus beruflichen oder sozialen Gründen nicht selbst bewohnt; Wenn die Steuerermäßigung in Anwendung von Absatz 3 Ziffer 2 während eines oder mehrerer Best ...[+++]


Art. 5. Dans l'article 145 du même Code sont apportées les modifications suivantes : 1° au paragraphe 2, 3°, le point a) est remplacé par ce qui suit : « a) le coût total des travaux, taxe sur la valeur ajoutée comprise, doit atteindre au moins 30.240 euros, étant entendu que lorsque la tranche de l'emprunt calculée conformément au paragraphe 3, alinéa 2, est supérieure au coût total des travaux, cette tranche n'est prise en considération qu'à concurrence du montant de ce coût; »; 2° au paragraphe 3, le deuxième alinéa est remplacé par ce qui suit : « De plus, les intérêts, limités conformément à l'alinéa précédent, n'entrent en ligne ...[+++]

Art. 5 - Artikel 145 desselben Gesetzbuches wird wie folgt abgeändert: 1° In § 2 Ziffer 3 wird Punkt a) durch Folgendes ersetzt: "a) müssen die Gesamtkosten der Arbeiten einschließlich Mehrwertsteuer mindestens 30.240 Euro betragen; wenn der gemäß § 3 Absatz 2 berechnete Teilbetrag der Anleihe höher als die Gesamtkosten der Arbeiten ist, wird dieser Teilbetrag jedoch nur in Höhe des Betrags dieser Kosten berücksichtigt,"; 2° in § 3 wird Absatz 2 durch Folgendes ersetzt: "Darüber hinaus kommen die gemäß vorhergehendem Absatz begrenzten Zinsen für die Steuerermäßigung nur in Betracht in dem Maße, wie sie sich bei einer zu bauenden oder in Neustand zu erwerbenden Wohnung auf den ersten Teilbetrag von 76.360 Euro, 80.170 Euro, 83.990 Euro, 91 ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 18. Dans le titre II, Chapitre III, section 1, sous-section 2 octodecies du même Code, il est inséré un article 145rédigé comme suit : « Art. 145. § 1. La réduction visée à l'article 145 est accordée aux conditions suivantes : 1° les dépenses visées à l'article 145, § 1, ont été faites pour l'acquisition de la propriété de l'habitation qui est l'habitation unique du contribuable au 31 décembre de l'année de la conclusion du contrat d'emprunt et qu'il occupe personnellement à cette même ...[+++]

Art. 18. In Titel II, Kapitel III, Abschnitt 1, Unterabschnitt 2 octodecies desselben Gesetzbuches wird ein Artikel 145mit folgendem Wortlaut eingefügt: "Art. 145 - § 1. Die in Artikel 145erwähnte Ermäßigung wird unter folgenden Bedingungen gewährt: 1° die in Artikel 145 § 1 erwähnten Ausgaben wurden zum Erwerb des Eigentums der Wohnung getätigt, die am 31. Dezember des Jahres des Abschlusses des Anleihevertrags die einzige Wohnung des Steuerpflichtigen ist, und die er an diesem Datum persönlich bewohnt; 2° die Hypothekenanleihe und ggf. der Lebensversicherungsvertrag erwähnt in Artikel 145 § 1, wurden vom Steuerpflichtigen bei einem ...[+++]


Lorsque plusieurs contribuables ont contracté solidairement et indivisiblement un emprunt hypothécaire visé au paragraphe 1, les intérêts et sommes visés au paragraphe 1 sont répartis au prorata de la part de propriété dans l'habitation faisant l'objet de l'acquisition.

Wenn mehrere Steuerpflichtige gesamtschuldnerisch und unteilbar eine in § 1 erwähnte Hypothekenanleihe aufgenommen haben, werden die in § 1 erwähnten Zinsen und Summen im Verhältnis zum Anteil des Eigentums in der Wohnung, die Gegenstand des Erwerbs ist, verteilt.


L'emprunteur n'utilise pas les fonds empruntés pour une distribution de dividendes ou pour l'acquisition d'actions ou parts, ni pour consentir des prêts.

Auf keinen Fall verwendet der Darlehensnehmer die geliehenen Gelder für die Ausschüttung von Dividenden oder für den Erwerb von Aktien bzw. Anteilen, oder für die Vergabe von Darlehen.


Sun Capital fait partie de Sun Capital Partners, un fonds d'investissement privé américain spécialisé dans les acquisitions par emprunts, les participations, les créances et d'autres investissements.

Sun Capital ist ein Unternehmen von Sun Capital Partners, einer US-amerikanischen privaten Investmentgesellschaft mit Geschäftsschwerpunkt fremdfinanzierte Übernahmen, Beteiligungen, Darlehen und andere Investitionen.


- de décider toute acquisition, vente et hypothèque de biens fonciers et autres droits immobiliers, ainsi que la constitution de cautionnements ou garanties, la prise de participations dans d'autres entreprises ou institutions et l'octroi de prêts ou la souscription d'emprunts,

- Entscheidung über Kauf, Verkauf und Belastung von Grundstücken und Rechten an Immobilien mit einem Sicherungsrecht, Übernahme von Kautionen oder Bürgschaften, Beteiligung an anderen Unternehmen oder Einrichtungen sowie Gewährung und Inanspruchnahme von Darlehen.


S.G. Warburg est la principale banque d'investissement du Royaume-Uni et ses principales activités comprennent le conseil financier, les fusions et acquisitions, les émissions d'actions et d'emprunts obligataires et les opérations en bourse concernant les valeurs mobilières.

Die S.G. Warburg, die führende Investitions- und Emissionsbank im Vereinigten Königreich, ist spezialisiert auf Finanzberatung, Fusionen und Übernahmen, Beteiligungs- und Festzinsfinanzierung und Wertpapierhandel.


w