Art. R. 307. Sans préjudice des dispositions de l'article R. 305, § 1, les agents de l'administration pouvant justifier d'une compétence technique en matière d'épuration et désignés à cette fin par l'inspecteur général du Département de l'Environnement et de l'Eau de la Direction générale opérationnelle de l'Agriculture, des Ressources naturelles et de l'Environnement sont également habilités à réaliser les opérations de contrôle visées à l'article R. 304, § 1, 1°, sur demande de l'organisme d'assainissement compétent" .
Art. R. 307 - Unbeschadet der Bestimmungen des Artikels R.305 § 1, sind die Bediensteten der V
erwaltung, die eine technische Fachkundigkeit in Sachen Klärung nachweisen
können, und die zu diesem Zweck von der Abteilung Umwelt und Wasser der operativen Generaldirektion Landwirtschaft, Naturschätze und Umwelt Generalinspektor der Generaldirektion der Naturschätze und der Umwelt, Abteilung Wasserwesen, bezeichnet werden, ebenfalls befugt, um die in Artikel R.304, § 1, 1°, erwähnten Kontrollvorgänge auf Antrag der zuständigen Vereinigung
...[+++]für die Sanierung durchzuführen" .