Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
)
Amélioration de la situation matérielle
Amélioration de la situation économique
Amélioration du statut de quelqu'un
Beschloss Weisungen
Financièrement mieux loti
Hausse du niveau de vie
Lettre du directeur de l'OFPER du 10 février 1992
Payant moins d'impôts
Plan d'amélioration matérielle
Plan de développement agricole
Situation du matériel
Situation du matériel roulant
Système de radar tactique d'aviation
Système mobile
TAFLIR
Traitement de faveur

Übersetzung für "Amélioration de la situation matérielle " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
amélioration de la situation matérielle | amélioration du statut de quelqu'un | financièrement mieux loti | hausse du niveau de vie | payant moins d'impôts | traitement de faveur

Besserstellung


traitement de faveur | hausse du niveau de vie | payant moins d'impôts | amélioration de la situation matérielle | financièrement mieux loti | amélioration du statut de quelqu'un

Besserstellung


amélioration de la situation économique

konjunkturelle Erholung


> parfois: édicter (ex.: Le CF a édicté le 18 décembre 1991 des instructions [beschloss Weisungen] portant sur l'amélioration de la situation professionnelle des collaboratrices. [lettre du directeur de l'OFPER du 10 février 1992])

Beschliessen


situation du matériel | situation du matériel roulant

Fahrzeugbestandsverzeichnis


plan de développement agricole [ plan d'amélioration matérielle ]

Agrarentwicklungsplan [ Plan zur Verbesserung der Erwerbsmöglichkeiten ]


Système de radar tactique d'aviation | Conduite centralisée et amélioration de la vue d'ensemble de la situation aérienne en relation avec FLORIDA | Système mobile (cam) | Instr CADCA/OFAEM [ TAFLIR ]

Taktische Fliegerradar-Systeme | Zentrale Einsatzleitung und Verbesserung der Luftlageübersicht im Zusammenhang mit FLORIDA | Mobiles System (Lastw) | Wsg KFLF/BAMF [ TAFLIR ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il est incontestablement malaisé de déterminer quelle part de l'amélioration globale des performances en matière d'emploi dans l'Union au cours des cinq dernières années est attribuable à l'adoption de la SEE et quelle part est due à l'amélioration de la situation économique.

Es ist natürlich schwierig zu ermitteln, inwieweit die Verbesserung der Gesamtbeschäftigungsleistung der EU in den letzten fünf Jahren bedingt ist durch die Einführung der EBS bzw. durch konjunkturelle Einfluesse.


La raison précise de cette baisse est difficile à évaluer, mais un certain nombre de facteurs, tels que l’amélioration des contrôles aux frontières extérieures, la crise économique en Europe et l'amélioration de la situation économique dans certains pays d’origine importants, ont contribué à ce changement.

Der genaue Grund für diesen Rückgang ist schwer zu erfassen, aber es steht außer Frage, dass eine Reihe von Faktoren, wie verschärfte Kontrollen an den Außengrenzen, die Wirtschaftskrise in Europa und die Verbesserung der wirtschaftlichen Lage in einigen wichtigen Herkunftsländern zu diesem Rückgang beigetragen haben.


Cette situation s'est traduite par une amélioration de la situation financière des ménages dans l'Union, qui disposent de revenus du travail plus élevés, tandis qu'en parallèle, la hausse des prestations sociales s'est arrêtée.

Dadurch verbesserte sich die finanzielle Lage der Haushalte in der EU: angesichts höherer Einkommen aus Arbeit stiegen die Sozialausgaben nicht weiter an.


Considérant que des aménagements ont été réalisés par l'exploitant afin de réduire les émissions de poussières provoquées par le charroi quittant la carrière; que l'auteur de l'étude constate que « la présence de boue sur les voiries reste limitée à l'entrée du site suite à la mise en place d'un système d'arrosage sur le chemin de sortie »; que depuis lors, l'exploitant a installé une station de lavage des roues pour les camions sortant de la carrière et procédé à l'asphaltage de la voirie en sortie du site; que ces éléments figurent au permis unique délivré à la SPRL Carrières de Préalle le 13 novembre 2015 qui constate une amélioration de la situation pou ...[+++]

In der Erwägung, dass Anpassungen von dem Betreiber vorgenommen wurden, damit die Staubemissionen durch die Fahrzeuge, die aus dem Steinbruch fahren, vermindert werden; dass der Studienautor feststellt, dass "das Vorhandensein von Schlamm auf den Straßen am Eingang des Gebiets durch die Anlage einer Befeuchtungsvorrichtung auf den Ausfahrten begrenzt wird"; dass der Betreiber seitdem eine Radwaschanlage für die LKW, die den Steinbruch verlassen, installiert hat und die Ausfahrten asphaltiert hat; dass diese Elemente in der am 13. November 2015 der SPRL Carrières de Préalle erteilten Globalgenehmigung angegeben sind, die eine Verbesserung der Lag ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'octroi d'une pension de retraite au conjoint divorcé d'un assuré participant au régime de la sécurité sociale d'outre-mer a pour but de garantir une certaine sécurité d'existence aux personnes qui, parce qu'elles ont dépendu financièrement, au moins partiellement, de leur ex-conjoint et parce que, souvent, elles n'ont pas eu de revenus propres et n'ont pas eu la possibilité de se constituer une retraite personnelle, risquent de se trouver dans une situation matérielle précaire à la suite de leur divorce.

Die Gewährung einer Alterspension an den geschiedenen Ehepartner eines Versicherten in der Regelung der überseeischen sozialen Sicherheit bezweckt, eine gewisse Existenzsicherheit zu bieten für die Personen, die, weil sie mindestens teilweise von ihrem ehemaligen Ehepartner finanziell abhängig waren und weil sie in vielen Fällen kein eigenes Einkommen gehabt haben und nicht die Möglichkeit gehabt haben, eine eigene Pension aufzubauen, infolge ihrer Ehescheidung in eine prekäre materielle Situation zu gelangen drohen.


A cet égard, il doit notamment tenir compte du caractère sérieux des moyens soulevés, de la situation matérielle de l'intéressé et du montant de la somme à consigner (CEDH, 25 septembre 2007, Loncke c. Belgique, § 47).

Dabei muss er unter anderem die Ernsthaftigkeit der vorgebrachten Klagegründe, die materielle Situation des Betreffenden und die Höhe der zu hinterlegenden Summe berücksichtigen (EuGHMR, 25. September 2007, Loncke gegen Belgien, § 47).


Bien que l'analyse d’impact ait montré que la création d’une réserve de stabilité du marché dès la phase 3 serait bénéfique pour le renforcement et l’amélioration de l’efficacité du marché du carbone, on estime que le gel de quotas devrait améliorer temporairement la situation dans les prochaines années.

Aus der Folgenabschätzung ging zwar hervor, dass die Einrichtung der Marktstabilitätsreserve bereits in Phase 3 der Stärkung und Effizienz des CO2-Marktes zuträglich wäre, doch wird erwartet, dass das Back-loading in den kommenden Jahren etwas Erleichterung schafft.


Cet objectif de politique sociale peut inclure : - des visées socioprofessionnelles, c'est-à-dire que le pouvoir adjudicateur poursuit un objectif de formation/insertion de demandeurs d'emploi, d'élèves, de stagiaires ou d'apprenants et/ou un objectif d'intégration de personnes en situation de handicap; - d'autres visées, comme par exemple s'assurer que les services publics, édifices publics, transports publics et l'information publique seront accessibles à tous y compris aux personnes handicapées, améliorer l'ergonomie et la sécurit ...[+++]

Dieses sozialpolitische Ziel kann folgende Absichten umfassen: - sozial-berufliche Absichten: der öffentliche Auftraggeber verfolgt ein Ziel im Bereich der Ausbildung/ Eingliederung von Arbeitsuchenden, Schülern, Praktikanten bzw. Lernenden und/oder ein Ziel im Bereich der Eingliederung von behinderten Personen; - sonstige Absichten, wie z.B. sichergehen, dass die öffentlichen Dienste, Gebäude, Verkehrsmittel und Informationen allen, d.h. auch den behinderten Personen, zugänglich sind, die Ergonomie am Arbeitsplatz und die Sicherheit der Arbeiter verbessern, die Armut und Prekarität bekämpfen, die Chancengleichheit fördern, usw.


Par ailleurs, l'importance de l'obligation d'indemnisation est également différente dans les deux situations, dès lors que le Fonds ne doit en principe indemniser que le préjudice corporel alors que les assureurs visés dans le paragraphe 2 sont tenus d'indemniser tant le dommage matériel que le préjudice corporel.

Im Übrigen ist auch der Umfang der Entschädigungspflicht in beiden Situationen unterschiedlich, da der Fonds grundsätzlich nur den Körperschaden entschädigen muss, während die Versicherer im Sinne von Paragraph 2 sowohl den Sachschaden als auch den Körperschaden ersetzen müssen.


Les auteurs de la proposition de loi devenue la loi du 30 juillet 2013 expliquent également qu'ils souhaitent articuler deux principes : d'une part, la compétence territoriale du tribunal de la famille est « conçue dans le sens de l'intérêt de l'enfant en veillant à rendre compétent un tribunal proche du lieu de vie du mineur concerné par les procédures » (Doc. parl., Chambre, 2010-2011, DOC 53-0682/001, p. 15); d'autre part, parallèlement à ce critère de compétence territoriale, « pour améliorer l'accès à la justice (éviter les frais, une plus grande visibilité du juge compétent, rapidité) et assurer une meilleure continuité de l'actio ...[+++]

Die Autoren des Gesetzesvorschlags, aus dem das Gesetz vom 30. Juli 2013 entstanden ist, erklären ebenfalls, dass sie zwei Grundsätze festhalten möchten: einerseits wird die territoriale Zuständigkeit des Familiengerichts « beurteilt im Interesse des Kindes, wobei darauf geachtet wird, ein Gericht für zuständig zu erklären, das sich in der Nähe des Lebensortes des von dem Verfahren betroffenen Minderjährigen befindet » (Parl. Dok., Kammer, 2010-2011, DOC 53-0682/001, S. 15); andererseits war parallel zu diesem Kriterium der territorialen Zuständigkeit, « um den Zugang zur Justiz zu verbessern (Kosten vermeiden, bessere Erkennbarkeit des zuständigen Richters, Schnelligkeit) und eine bessere Kontinuität des Gerichtsverfahrens zu gewährleisten (der Richter ...[+++]


w