Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Appeles aussi scions
Araignée rouge
Araignée rouge des arbres fruitiers
Aranuela rouge des arbres fruitiers
Arbre
Arbre fruitier
Arbre fruitier en plein champ
Arbre fruitier haute tige
Arbre fruitier haute-tige en plein champ
Arbre résineux
Arbre à aiguilles
Brûlure des rameaux
Brûlure sclérotique des arbres fruitiers à noyeau
Conifère
Culture fruitière
Panonyque des arbres fruitiers
Petit scolyte des arbres fruitiers
Pin
Pourriture brune des arbres fruitiers à noyau
Production fruitière
Rot-brun des arbres fruitiers
Sapin
Scolyte des arbres fruitiers
Scolyte rugueux

Übersetzung für "Arbre fruitier " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
arbre fruitier haute-tige en plein champ | arbre fruitier en plein champ | arbre fruitier haute tige

Hochstamm-Feldobstbaum | Feldobstbaum




araignée rouge | araignée rouge des arbres fruitiers | aranuela rouge des arbres fruitiers | panonyque des arbres fruitiers

Obstbauspinnmilbe | rote Spinne


brûlure des rameaux | brûlure sclérotique des arbres fruitiers à noyeau | pourriture brune des arbres fruitiers à noyau | rot-brun des arbres fruitiers

Apfel Braunfaeule,Kern-und Steinobst Fruchtfaeule,Polsterschimmel


petit scolyte des arbres fruitiers | scolyte des arbres fruitiers | scolyte rugueux

kleiner Obstbaumsplintkaefer | runzeliger Obstbaumsplintkaefer


culture fruitière [ arbre fruitier | production fruitière ]

Obstbau [ Obstanbau | Obstbaum | Obsterzeugung ]


plants d'arbres fruitiers, plant d'arbre fruitier | appeles aussi scions

Obstgehoelze


arbres: arbres forestiers - arbres fruitiers - arbres d'ornement

Bäume: Waldbäume - Obstbäume - Zierbäume




arbre résineux [ arbre à aiguilles | conifère | pin | sapin ]

Nadelbaum [ Kiefer | Nadelholz | Tanne ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le paragraphe 1 ne s'applique pas aux arbres remarquables dont la taille a été menée en têtard ou dont la taille vise l'entretien des arbres fruitiers visés à l'article R.IV.4-7, 3°.

§ 1 findet keine Anwendung auf die bemerkenswerten Bäume, die durch Kopfschnitte gepflegt worden sind oder deren Schnitt auf die Instandhaltung von Obstbäumen im Sinne von Artikel R.IV.4-7 Ziffer 3 abzielt.


La haie vive peut se présenter sous plusieurs formes : haie taillée, haie libre, haie brise-vent ou bande boisée; 2° la haie taillée : la haie vive maintenue à une largeur et une hauteur déterminées par une taille fréquente; 3° la haie libre : la haie vive de hauteur et de largeur variables dont la croissance est limitée uniquement par une taille occasionnelle ou périodique; 4° la haie brise-vent : la haie vive libre comprenant des arbres et des arbustes et qui peut devenir épaisse par la plantation de plusieurs rangs; 5° la bande boisée : la plantation de plusieurs rangs comprenant des arbres et des arbustes, large de dix mètres au ...[+++]

Die lebende Hecke kann in mehreren Formen vorkommen: geschnittene Hecke, freiwachsende Hecke, Windschutzhecke oder Baumhecke; 2° die geschnittene Hecke: die lebende Hecke, die durch einen häufigen Schnitt auf eine bestimmte Breite und Höhe gehalten wird; 3° die freiwachsende Hecke: die lebende Hecke unterschiedlicher Höhe und Breite, deren Wachstum ausschließlich durch einen gelegentlichen oder regelmäßigen Schnitt eingeschränkt wird; 4° die Windschutzhecke: die lebende freiwachsende Hecke, die aus Bäumen und Sträuchern besteht und die durch eine mehrreihige Anpflanzung dicht werden kann; 5° die Baumhecke: die mehrreihige Anpflanzung ...[+++]


Art. 10. Les conditions à respecter sont les suivantes : 1° les éléments admissibles situés dans des terres agricoles ou en limite de terres agricoles sont constitués : a) d'arbres fruitiers à haute tige, situés en prairie; b) d'arbres isolés, morts ou vivants, d'essence feuillue indigène situés à plus de 10 mètres de tout autre arbre, haie, bande boisée ou bosquet, et dont la circonférence du tronc, mesurée à 1,50 mètre de hauteur, est supérieure ou égale à 40 centimètres et dont la couronne est d'au minimum 4 mètres sauf en cas de taille; c) de buissons et arbustes d'essence feuillue indigène situés à plus de 2 mètres de tout autre ...[+++]

Art. 10 - Die zu beachtenden Bedingungen sind die Folgenden: 1° bei den beihilfefähigen Elementen, die sich auf landwirtschaftlichen Flächen oder am Rande von landwirtschaftlichen Flächen befinden, handelt es sich um: a) hochstämmige Obstbäume, die in Wiesen stehen; b) alleinstehende tote oder lebende einheimische Laubbäume, -sträucher oder Büsche, die in einer Entfernung von mehr als 10 Metern von jeglichem anderen Baum, Busch, Gehölzstreifen oder jeglicher Hecke stehen, die einen Stammumfang von mindestens 40 cm, gemessen auf einer Höhe von 1m50, aufweisen, und deren Krone einen Durchmesser von mindestens 4 Metern aufweist, außer wenn ...[+++]


Sous-section 3. - Arbres, arbustes, buissons et bosquets isolés, arbres fruitiers à haute tige Art. 9. Le bénéficiaire qui s'engage à déclarer des arbres, arbustes, buissons et bosquets isolés, arbres fruitiers à haute tige et à les entretenir peut obtenir une aide annuelle de 25 euros par tranche de vingt éléments.

Unterabschnitt 3 - Alleinstehende Bäume, Sträucher, Büsche und Haine, hochstämmige Obstbäume Art. 9 - Der Beihilfeempfänger, der sich verpflichtet, alleinstehende Bäume, Sträucher, Büsche und Haine, hochstämmige Obstbäume in seiner Erklärung zu vermerken und sie zu unterhalten, kann eine jährliche Beihilfe von 25 Euro für jeweils zwanzig Elemente erhalten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le présent paragraphe ne s’applique pas aux arbres fruitiers disséminés qui fournissent des récoltes répétées, aux arbres disséminés adaptés au pâturage présents sur les prairies permanentes et aux prairies permanentes comportant des particularités topographiques et des arbres disséminés, dans les cas où l’État membre a décidé d’appliquer un système de prorata conformément à l’article 10.

Dieser Absatz gilt nicht für Streuobstbäume, die wiederkehrende Erträge liefern, vereinzelte abweidbare Bäume, mit denen Dauergrünland bestanden ist, sowie Dauergrünland, das mit Landschaftselementen und Bäumen durchsetzt ist, wenn der betreffende Mitgliedstaat beschlossen hat, das Pro-rata-System gemäß Artikel 10 anzuwenden.


Le présent paragraphe ne s’applique pas aux arbres fruitiers disséminés qui fournissent des récoltes répétées, aux arbres disséminés adaptés au pâturage présents sur les prairies permanentes et aux prairies permanentes comportant des particularités topographiques et des arbres disséminés, dans les cas où l’État membre a décidé d’appliquer un système de prorata conformément à l’article 10.

Dieser Absatz gilt nicht für Streuobstbäume, die wiederkehrende Erträge liefern, vereinzelte abweidbare Bäume, mit denen Dauergrünland bestanden ist, sowie Dauergrünland, das mit Landschaftselementen und Bäumen durchsetzt ist, wenn der betreffende Mitgliedstaat beschlossen hat, das Pro-rata-System gemäß Artikel 10 anzuwenden.


Art. 8. La subvention pour la plantation d'un verger est octroyée si : 1° les espèces et variétés plantées sont choisies dans la liste établie par le Ministre, ainsi que parmi les variétés fruitières locales à raison de nonante pourcents choisies parmi les espèces certifiées par le Département de Lutte biologique et des Ressources phytogénétiques du Centre wallon de Recherches agronomiques de Gembloux dont la liste est également établie par le Ministre; 2° les plantations sont constituées d'un minimum de quinze arbres dont le tronc a une ...[+++]

Art. 8 - Die Subvention für die Anpflanzung eines Obstgartens wird gewährt, wenn: 1° die gepflanzten Arten und Sorten diejenigen sind, die aus der durch den Minister festgelegten Liste sowie aus den örtlichen Obstsorten ausgewählt werden, wobei neunzig Prozent unter den Arten ausgewählt werden, die durch die Abteilung Biologische Bekämpfung und Phytogenetische Ressourcen des Wallonischen Zentrums für Agrarforschung von Gembloux zertifiziert sind, deren Liste ebenfalls durch den Minister festgelegt wird; 2° die Anpflanzungen aus mindestens fünfzehn Bäumen bestehen, deren Stamm eine Mindesthöhe von einem Meter achtzig aufweist; 3° der Mi ...[+++]


4.3. Directive 2001/109/CE du Parlement européen et du Conseil du 19 décembre 2001 concernant les enquêtes statistiques à effectuer par les États membres en vue de déterminer le potentiel de production des plantations de certaines espèces d'arbres fruitiers

4.3. Richtlinie 2001/109/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 19. Dezember 2001 über die von den Mitgliedstaaten durchzuführenden statistischen Erhebungen zur Ermittlung des Produktionspotenzials bestimmter Baumobstanlagen


Aux termes de l'article 7, les États membres interdisent l'utilisation des boues sur les herbages ou les cultures fourragères au moins trois semaines (mais suivant les circonstances) avant le pâturage et/ou la récolte; sur des cultures maraîchères et fruitières (à l'exception des cultures d'arbres fruitiers) et sur les sols destinés à des cultures maraîchères ou fruitières qui sont normalement en contact direct avec les sols (et qui sont consommées crues) pendant les dix mois qui précèdent la récolte.

Gemäß Artikel 7 untersagen die Mitgliedstaaten die Verwendung von Schlämmen auf Weiden oder Futteranbauflächen mindestens drei Wochen vor der Beweidung bzw. der Ernte auf Böden, auf denen Obst- und Gemüsekulturen angebaut werden (mit Ausnahme von Obstbäumen) und zehn Monate vor der Ernte auf Böden, auf denen Obst- und Gemüsekulturen angebaut werden, die unmittelbar mit dem Boden in Berührung kommen und roh verzehrt werden.


4. La prime n'est accessible qu'à partir de 10 arbres fruitiers et est plafonnée à l'équivalent de 200 arbres fruitiers par exploitation; chaque arbre est assimilé à 5 mètres de haies ou une influence sur 2,5 ares.

4. Die Prämie wird erst ab einer Anzahl von 10 Obstbäumen gewährt und ist auf eine Anzahl begrenzt, die 200 Obstbäumen je Betrieb entspricht; jeder Baum entspricht einem Heckenabschnitt von 5 Metern oder einem Einflussbereich von 2,5 Ar.


w