Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assurance de l’information
Assurances sociales
Assurer la sécurité de systèmes électriques mobiles
Assurer la sécurité du système
Cyber-securité
Cybersécurité
Directive SRI
Directive relative à la cybersécurité
Gérer la sécurité du système
Gérer un système de détection d’intrusion
IECEE
Infosec
Protection sociale
Protéger un système
Prévoyance sociale
Régime de sécurité sociale
Système de prévoyance
Sécurité des systèmes d’information
Sécurité internet
Sécurité numérique
Sécurité sociale
Vulnérabilitité des systèmes d'information

Übersetzung für "Assurer la sécurité de systèmes électriques mobiles " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
assurer la sécurité de systèmes électriques mobiles

Sicherheit mobiler elektrischer Systeme gewährleisten


travailler en toute sécurité avec des systèmes électriques mobiles sous surveillance

unter Aufsicht sicher mit mobilen elektrischen Systemen arbeiten


assurer la sécurité du système | protéger un système | gérer la sécurité du système | gérer un système de détection d’intrusion

Systemsicherheit gewährleisten | Systemsicherheit managen | Systemsicherheit verwalten | Systemsicherheitsmanagement betreiben


sécurité des systèmes d’information [ assurance de l’information | cyber-securité | cybersécurité | infosec | sécurité internet | sécurité numérique | vulnérabilitité des systèmes d'information ]

Informationssicherheit [ Cybersicherheit | digitale Sicherheit | Informationssicherung | Internetsicherheit | IT-Sicherheit | Netz- und Informationssicherheit ]


sécurité sociale [ assurances sociales | prévoyance sociale | protection sociale | régime de sécurité sociale | système de prévoyance ]

soziale Sicherheit [ sozialer Schutz | Sozialversicherung | Sozialvorsorge | System der sozialen Sicherheit | Versorgungssystem | Vorsorgesystem ]


système CEI d'essais de conformité aux normes de sécurité de l'équipement électrique | IECEE [Abbr.]

IEC-System für die Konformitätsprüfung elektrischer Betriebsmittel nach Sicherheitsnormen | IECEE [Abbr.]


Directive concernant des mesures destinées à assurer un niveau élevé commun de sécurité des réseaux et des systèmes d'information dans l'Union | directive relative à la cybersécurité | directive SRI

NIS-Richtlinie | Richtlinie über Maßnahmen zur Gewährleistung eines hohen gemeinsamen Sicherheitsniveaus von Netz- und Informationssystemen in der Union | Richtlinie zur Cybersicherheit | Richtlinie zur Netz- und Informationssicherheit
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Afin d'assurer la sécurité des systèmes et de leur fonctionnement, il convient de déléguer à la Commission le pouvoir d'adopter des actes conformément à l'article 290 du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne en ce qui concerne les objectifs de haut niveau nécessaires pour garantir cette sécurité et ce fonctionnement.

Um die Sicherheit der Systeme selbst und ihres Betriebs sicherzustellen, ist es angesichts der hochgesteckten Zielvorgaben, die hierfür erforderlich sind, angezeigt, der Kommission die Befugnis zu übertragen, Rechtsakte gemäß Artikel 290 AEUV zu erlassen.


Les produits et les mesures qui protègent contre les émanations électromagnétiques (c’est-à-dire contre les écoutes électroniques) et les produits cryptographiques utilisés pour assurer la sécurité des systèmes devraient être évalués et approuvés par les entités nationales compétentes en matière de sécurité du pays dans lequel est établie la société qui fabrique ces produits.

Produkte und Maßnahmen zum Schutz gegen elektromagnetische Abstrahlung (d. h. elektronisches Abhören) und kryptografische Produkte, die zur Gewährleistung der Sicherheit der Systeme verwendet werden, sollten von den für Sicherheitsfragen zuständigen nationalen Stellen des Landes evaluiert und genehmigt werden, in dem das Unternehmen, das diese Produkte herstellt, niedergelassen ist.


* domaine prioritaire II: élaboration de mesures visant à assurer la sécurité des systèmes de paiement et l'existence de systèmes de recours au niveau transfrontalier.

* Aktionsfeld II: Entwicklung von Maßnahmen zur Gewährleistung sicherer Zahlungsverkehrssysteme und außergerichtlicher Streitbeilegung auf grenzüberschreitender Grundlage


5. rappelle qu'étant donné le rôle accru des TIC dans les réseaux d'électricité, les systèmes électriques sont plus vulnérables aux cybermenaces; demande à la Commission d'évaluer les risques pour la sécurité des systèmes électriques et, le cas échéant, de proposer un plan d'action pour y faire face;

5. weist darauf hin, dass IKT eine immer wichtigere Rolle für die Stromnetze spielen, weshalb die Stromsysteme anfälliger für Cyberangriffe sind; fordert die Kommission auf, die Risiken für die Sicherheit der Stromnetze zu beurteilen und bei Bedarf einen Aktionsplan zu ihrer Eindämmung vorzulegen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(48) Afin d'assurer la sécurité des systèmes et de leur fonctionnement, il convient de déléguer à la Commission le pouvoir d'adopter des actes conformément à l'article 290 du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne en ce qui concerne les objectifs de haut niveau nécessaires pour garantir cette sécurité et ce fonctionnement .

(48) Um die Sicherheit der Systeme selbst und ihres Betriebs sicherzustellen, ist es angesichts der hochgesteckten Zielvorgaben, die hierfür erforderlich sind, angezeigt, der Kommission die Befugnis zu übertragen, Rechtsakte gemäß Artikel 290 AEUV zu erlassen.


(37) Afin d'assurer la sécurité des systèmes et de leur fonctionnement, il convient de déléguer à la Commission le pouvoir d'adopter des actes conformément à l'article 290 du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne en ce qui concerne les objectifs de haut niveau nécessaires pour garantir cette sécurité et ce fonctionnement.

(37) Um die Sicherheit der Systeme selbst und ihres Betriebs sicherzustellen, ist es angesichts der hochgesteckten Zielvorgaben, die hierfür notwendig sind, angezeigt, der Kommission die Befugnis zu übertragen, Rechtsakte gemäß Artikel 290 AEUV zu erlassen.


(10) La présente directive ne s'étend pas aux mesures prises pour assurer la sécurité des systèmes d'information, comme la capacité d'un système d'information de résister à des actes criminels tels que définis dans la présente directive, ou la possibilité de se défaire d'outils qui sont utilisés ou susceptibles d'être utilisés pour de telles actions.

(10) Maßnahmen, die ergriffen werden, um die Sicherheit von Informationssystemen wie die Resistenz dieser Systeme gegen strafbare Handlungen im Sinne dieser Richtlinie, zu gewährleisten, oder um Tools zu entfernen, die eingesetzt werden oder deren Einsatz geplant ist, um solche Straftaten zu begehen, fallen nicht in den Anwendungsbereich dieser Richtlinie.


Il réduit les missions de l'Autorité, qui sera en particulier chargée d'assurer la sécurité du système (notamment en délivrant des homologations en matière de sécurité) et de contribuer à la préparation de la commercialisation des systèmes GNSS européens.

Dabei werden die Aufgaben der Behörde eingegrenzt, sodass sie fortan insbesondere dafür zuständig ist, die Sicherheit des Systems (hauptsächlich durch das Ausstellen von Sicherheitsakkreditierungen) zu gewährleisten und einen Beitrag zur Vorbereitung der kommerziellen Nutzung der europäischen GNSS-Systeme zu leisten.


Selon le paragraphe 2 du même article, la Commission arrête les mesures d’application établissant les principales exigences techniques pour le contrôle de l’accès aux technologies assurant la sécurité des systèmes et pour l’utilisation de ces technologies.

Laut Absatz 2 desselben Artikels erlässt die Kommission Durchführungsmaßnahmen, in denen die wichtigsten technischen Anforderungen an die Kontrolle des Zugangs zu bzw. die Handhabung von Technologien, die die Systemsicherheit gewährleisten, festgelegt sind.


Pour assurer la sécurité du système de surveillance de la circulation aérienne, il est impératif qu'il n'y ait pas de chevauchement de couverture radar entre deux interrogateurs mode S utilisant le même code d'interrogateur, sauf s'ils sont groupés ou s'il existe d'autres dispositions appropriées d'atténuation opérationnelle.

Zur Gewährleistung der Sicherheit der Flugverkehrsüberwachung ist es von wesentlicher Bedeutung, dass sich die Radarabdeckungsbereiche zweier Modus-S-Abfragesysteme, die denselben Abfragecode verwenden, nicht überlappen, sofern sie nicht in einem Cluster zusammengefasst sind oder andere betriebliche Abhilfemaßnahmen getroffen wurden.


w