Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Autorité centrale
Autorité centrale communautaire
Autorité centrale fédérale
Autorité pénale de la Confédération
Autorité pénale fédérale
Banque centrale
Banque d'émission
Banque fédérale
Banque nationale
Centrale fédérale des SICL
Etat
Pouvoir central
Pouvoirs publics centraux

Übersetzung für "Autorité centrale fédérale " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
autorité centrale fédérale

föderale Zentralbehörde


Autorité centrale en matière de recouvrement international d'aliments | Autorité centrale en matière de recouvrement d'aliments internationaux

Zentralbehörde Internationale Alimentensachen


Centrale fédérale des Services d'inspection et de consultation en m... | Centrale fédérale du service d'inspection et de consultation en mat...

Eidgenössische Zentralstelle für den milchwirtschaftlichen Kontroll...


Centrale fédérale des Services d'inspection et de consultation en matière d'économie laitière | Centrale fédérale des SICL | Centrale fédérale du service d'inspection et de consultation en matière d'économie laitière

Eidgenössische Zentralstelle für die milchwirtschaftliche Inspektions- und Beratungsdienste | Eidgenössische Zentralstelle für den milchwirtschaftlichen Kontroll- und Beratungsdienst | Eidgenössische Zentralstelle für die MIBD


autorité centrale | Etat | pouvoir central | pouvoirs publics centraux

Zentralbehörde


autorité pénale de la Confédération | autorité pénale fédérale

Strafbehörde des Bundes | Bundesstrafbehörde




autorité centrale communautaire

gemeinschaftliche Zentralbehörde




banque centrale [ banque d'émission | banque fédérale | banque nationale ]

Zentralbank [ Bundesbank | Notenbank ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La déclaration conjointe est faite dans les douze mois de l'entrée en vigueur de la présente loi ou, en cas de naissance ou d'adoption d'un enfant après l'entrée en vigueur de la présente loi, dans les trois mois qui suivent le jour de l'accouchement ou de l'adoption, si celle-ci a eu lieu en Belgique, ou de l'enregistrement de l'adoption par l'autorité centrale fédérale visée à l'article 360-1 du Code civil, si celle-ci a été prononcée à l'étranger.

Die gemeinsame Erklärung wird binnen zwölf Monaten nach Inkrafttreten des vorliegenden Gesetzes abgegeben oder, im Falle, wo ein Kind nach Inkrafttreten des vorliegenden Gesetzes geboren oder adoptiert wird, binnen drei Monaten nach dem Tag der Entbindung oder der Adoption, wenn diese in Belgien stattgefunden hat, oder der Registrierung der Adoption durch die in Artikel 360-1 des Zivilgesetzbuches erwähnte föderale Zentralbehörde, wenn die Adoption im Ausland ausgesprochen wurde.


§ 2. Lorsqu'un enfant résidant habituellement en Communauté germanophone est proposé pour une adoption internationale, le service de médiation agréé informe l'autorité centrale, laquelle transmet cette information à l'autorité centrale fédérale.

§ 2 - Wenn ein Kind, das seinen gewöhnlichen Wohnort in der Deutschsprachigen Gemeinschaft hat, zur Adoption für eine internationale Adoption freigeben wird, informiert der anerkannte Vermittlungsdienst die Zentrale Behörde, die diese Information an die föderalen Zentralbehörde weiterleitet.


Art. 28. § 1. Dès que l'autorité centrale reçoit, en application de l'article 362-1 du Code civil, un rapport de l'autorité centrale fédérale se rapportant à une personne souhaitant adopter un enfant résidant habituellement en Communauté germanophone, elle transmet ce rapport à un service de médiation agréé.

Art. 28 - § 1 - Sobald die Zentrale Behörde in Anwendung von Artikel 362-1 des Zivilgesetzbuches einen Bericht von der föderalen Zentralbehörde erhält, der sich auf eine Person bezieht, die ein Kind adoptieren will, das seinen gewöhnlichen Wohnort in der Deutschsprachigen Gemeinschaft hat, übermittelt sie diesen an einen anerkannten Vermittlungsdienst.


Les fonctionnalités techniques du réseau pour la consultation des autorités centrales chargées des visas, visée à l'article 17, paragraphe 2, de la convention d'application de l'accord de Schengen du 14 juin 1985 entre les gouvernements des États de l'Union économique Benelux, de la République fédérale d'Allemagne et de la République française relatif à la suppression graduelle des contrôles aux frontières communes (7) («la convention de Schengen») devraient être intégrées dans le VIS.

Die technischen Funktionen des Netzes zur Konsultation der zentralen Visumbehörden gemäß Artikel 17 Absatz 2 des Übereinkommens zur Durchführung des Übereinkommens von Schengen vom 14. Juni 1985 zwischen den Regierungen der Staaten der Benelux-Wirtschaftsunion, der Bundesrepublik Deutschland und der Französischen Republik betreffend den schrittweisen Abbau der Kontrollen an den gemeinsamen Grenzen (7) („Schengener Durchführungsübereinkommen“) sollten in das VIS integriert werden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les fonctionnalités techniques du réseau pour la consultation des autorités centrales chargées des visas, visée à l'article 17, paragraphe 2, de la convention d'application de l'accord de Schengen du 14 juin 1985 entre les gouvernements des États de l'Union économique Benelux, de la République fédérale d'Allemagne et de la République française relatif à la suppression graduelle des contrôles aux frontières communes («la convention de Schengen») devraient être intégrées dans le VIS.

Die technischen Funktionen des Netzes zur Konsultation der zentralen Visumbehörden gemäß Artikel 17 Absatz 2 des Übereinkommens zur Durchführung des Übereinkommens von Schengen vom 14. Juni 1985 zwischen den Regierungen der Staaten der Benelux-Wirtschaftsunion, der Bundesrepublik Deutschland und der Französischen Republik betreffend den schrittweisen Abbau der Kontrollen an den gemeinsamen Grenzen („Schengener Durchführungsübereinkommen“) sollten in das VIS integriert werden.


Les fonctionnalités techniques du réseau pour la consultation des autorités centrales chargées des visas, visée à l'article 17, paragraphe 2, de la convention d'application de l'accord de Schengen du 14 juin 1985 entre les gouvernements des États de l'Union économique Benelux, de la République fédérale d'Allemagne et de la République française relatif à la suppression graduelle des contrôles aux frontières communes («la convention de Schengen») devraient être intégrées dans le VIS.

Die technischen Funktionen des Netzes zur Konsultation der zentralen Visumbehörden gemäß Artikel 17 Absatz 2 des Übereinkommens zur Durchführung des Übereinkommens von Schengen vom 14. Juni 1985 zwischen den Regierungen der Staaten der Benelux-Wirtschaftsunion, der Bundesrepublik Deutschland und der Französischen Republik betreffend den schrittweisen Abbau der Kontrollen an den gemeinsamen Grenzen („Schengener Durchführungsübereinkommen“) sollten in das VIS integriert werden.


2. demande instamment à toutes les parties concernées de s'abstenir de toute action qui pourrait accroître les tensions actuelles, de poursuivre sur la voie du dialogue et d'apporter la nécessaire coopération au gouvernement et au parlement fédéraux de transition en tant qu'autorités centrales légitimes en Somalie, régies par la charte fédérale de transition;

2. appelliert an alle Beteiligten, von Aktionen abzusehen, die zu einer Eskalation der derzeitigen Spannungen beitragen könnten, den Weg des Dialogs weiter zu beschreiten und die notwendige Zusammenarbeit mit der föderalen Übergangsregierung und dem föderalen Übergangsparlament zu leisten, die die rechtmäßige zentrale Regierungsgewalt in Somalia darstellen und der Föderalen Übergangscharta unterliegen;


2. demande instamment à toutes les parties concernées de s'abstenir de toute action qui pourrait accroître les tensions actuelles, de poursuivre sur la voie du dialogue et d'étendre la nécessaire coopération au gouvernement fédéral et au parlement de transition en tant qu'autorités centrales légitimes en Somalie, régies par la Charte fédérale de transition;

2. appelliert an alle Beteiligten, von Aktionen abzusehen, die voraussichtlich zu einer Eskalierung der derzeitigen Spannungen beitragen, den Weg des Dialogs weiter zu beschreiten und die notwendige Zusammenarbeit auf die föderale Übergangsregierung und das Parlament auszuweiten, die die rechtmäßige zentrale Regierungsgewalt in Somalia darstellen und dem Rahmen der Föderalen Übergangscharta unterliegen;


Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la circulaire PLP 21du Ministre de l'Intérieur du 4 janvier 2002 relative à la réforme des polices. - Intervention de l'autorité fédérale dans le financement des corps de la police locale - Subvention fédérale - Surcoût admissible, établie par le Service central de traduction allemande du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy.

Der folgende Text ist die deutsche Übersetzung des Rundschreibens PLP 21 des Ministers des Innern vom 4. Januar 2002 über die Polizeireform - Beteiligung der Föderalbehörde an der Finanzierung der lokalen Polizeikorps - Föderale Subvention - Zulässige Mehrkosten, erstellt von der Zentralen Dienststelle für Deutsche Übersetzungen des Beigeordneten Bezirkskommissariats in Malmedy.


Dans le domaine de la santé, le rôle central des autorités fédérales dans le système d'assurance maladie va dans le sens d'une approche plus coordonnée et plus intégrée. Mais dans l'ensemble, l'approche adoptée par le PAN manque de cohérence, en raison de la difficulté à coordonner les efforts des différentes entités fédérées.

Im Bereich Gesundheitsfürsorge zielt die zentrale Rolle der föderalen Behörden im Krankenversicherungssystem auf einen koordinierteren und integrierteren Ansatz ab. Insgesamt jedoch mangelt es dem NAP an einem kohärenten Ansatz, was auf die Schwierigkeit zurückzuführen ist, die Beiträge der verschiedenen föderalen Einheiten zu koordinieren.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Autorité centrale fédérale ->

Date index: 2023-04-09
w