Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Administration communale
Administration départementale
Administration locale
Administration municipale
Attributions des autorités communales
Autorité cantonale de migration
Autorité communale
Autorité communale de migration
Autorité locale
Autorité municipale
Conseil municipal
Municipalité
Pouvoirs locaux

Übersetzung für "Autorité communale de migration " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
autorité communale de migration

kommunale Migrationsbehörde


autorité communale | autorité municipale

Gemeindebehörde


autorité communale

Gemeindebehörde | kommunale Behörde


attributions des autorités communales

Befugnisse der Gemeindebehörden






autorité cantonale de migration

kantonale Migrationsbehörde


administration locale [ administration communale | administration départementale | administration municipale | autorité locale | conseil municipal | municipalité | pouvoirs locaux ]

Gemeindeverwaltung [ Bezirksbehörde | Departementsverwaltung | Kommunalverwaltung | Kreisverwaltung | Ortsbehörde | Stadtverwaltung ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Une même concession peut servir aux membres d'une ou de plusieurs communautés religieuses ou aux personnes qui en expriment chacune leur volonté auprès de l'autorité communale.

Ein und dieselbe Konzession kann von den Mitgliedern einer oder mehrerer Religionsgemeinschaften oder von Personen, die bei der Gemeindebehörde alle ihren Wunsch äußern, benutzt werden.


Art. 43. Dans le titre II, chapitre VI, du même Code, il est inséré une section 5 intitulée " Section 5 - Du rapport des autorités communales au Gouvernement ".

Art. 43 - In Titel II, Kapitel VI desselben Gesetzbuches wird ein Abschnitt 5 mit der Überschrift "Abschnitt 5 - Berichterstattung der Gemeindebehörden an die Regierung" eingefügt.


Considérant l'avis favorable sur la demande d'exemption de l'évaluation des incidences sur l'environnement transmis dans les délais par l'autorité communale de Chièvres;

In Erwägung der von der Gemeindebehörde von Chièvres innerhalb der vorgeschriebenen Fristen übermittelten günstigen Stellungnahme über den Antrag auf Befreiung von der Bewertung der Umweltverträglichkeit;


Considérant l'absence d'avis des autorités communales de Brugelette, Lessines, Leuze-en-Hainaut et Silly au terme du délai prévu, que leur avis est dès lors réputé favorable;

In der Erwägung, dass die Gemeindebehörden von Brugelette, Lessines, Leuze-en-Hainaut und Silly keine Stellungnahme innerhalb der vorgesehenen Frist abgegeben haben, dass deren Stellungnahmen demnach als günstig betrachtet werden;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les montants des versements annuels dépendront des résultats réalisés par le Gouvernement béninois sur une série de 10 indicateurs permettant d'évaluer les progrès accomplis dans la réforme de l'administration territoriale, tant au niveau des transferts des ressources de l'Etat aux communes que de la gestion de ces ressources par les autorités communales.

Die Höhe der jährlichen Auszahlungen wird sich nach den Ergebnissen richten, die die beninische Regierung in Bezug auf 10 Indikatoren erzielt. Anhand dieser Indikatoren werden die Fortschritte gemessen, die bei der Territorialverwaltung sowohl in Bezug auf die Transfers zentralstaatlicher Mittel an die Gemeinden als auch in Bezug auf die Verwaltung dieser Mittel durch die kommunalen Behörden erzielt werden.


Dans les matières qui relèvent des compétences communales ou provinciales, il revient aux autorités communales et provinciales de faire cesser ou de prévenir des actes illicites et, au besoin, d'agir en justice à cette fin.

In den Angelegenheiten, die zu den kommunalen oder den provinzialen Zuständigkeiten gehören, obliegt es den Gemeinde- und Provinzialbehörden, rechtswidrigen Handlungen ein Ende zu setzen oder sie zu verhindern und dazu notwendigenfalls vor Gericht aufzutreten.


Lorsque les lignes à établir s'étendent sur le territoire de plus d'une province, ou qu'elles se prolongent en dehors des frontières du pays, les permissions de voirie sont accordées selon les modalités définies par le Roi, les autorités communales et provinciales intéressées ayant été préalablement entendues.

Wenn die anzulegenden Leitungen sich auf dem Gebiet von mehr als einer Provinz oder außerhalb der Landesgrenzen erstrecken, werden die Wegegenehmigungen entsprechend den durch den König festgelegten Modalitäten erteilt, nach Anhörung der betreffenden Gemeinde- und Provinzialverwaltungen.


Ce rapport est transmis, trois mois au moins avant le déroulement des activités visées, aux autorités communales concernées par les activités et au Ministre de l'Environnement.

Dieser Bericht wird mindestens drei Monate, bevor die betroffenen Aktivitäten stattfinden, den betreffenden Gemeindebehörden und dem Minister für Umwelt übermittelt.


Le conseil communal peut exercer un recours auprès du ministre contre la décision du gouverneur dans un délai de vingt jours à compter du lendemain de la notification à l'autorité communale.

Der Gemeinderat kann binnen einer Frist von zwanzig Tagen ab dem Tag der Notifizierung an die Gemeindebehörde Widerspruch gegen den Beschluss des Gouverneurs beim Minister einreichen.


Il résulte des B.10 et B.11.1 que l'article 7 de la loi du 23 décembre 1986 et l'article 378 du CIR 1992, interprétés comme n'imposant pas, en matière de fiscalité communale, la signification à la députation permanente du recours devant la cour d'appel, ont pour effet - alors même que la députation permanente a statué sur la réclamation introduite devant elle par l'auteur du recours - de ne pas mettre cette autorité en mesure de communiquer son dossier au greffe de la cour d'appel, comme le prescrit l'article 380 du CIR 1992.

Aus dem in B.10 und B.11.1 Erwähnten ergibt sich, dass Artikel 7 des Gesetzes vom 23. Dezember 1986 und Artikel 378 des EStGB 1992, ausgelegt in dem Sinne, dass dadurch in Bezug auf Gemeindesteuern nicht die Zustellung der Beschwerde beim Appellationshof an den Ständigen Ausschuss vorgeschrieben wird, zur Folge haben - obwohl der Ständige Ausschuss über den bei ihm durch den Beschwerdeführer eingereichten Widerspruch geurteilt hat -, dass es dieser Behörde nicht ermöglicht wird, ihre Akte an die Kanzlei des Appellationshofes zu übermitteln, wie es durch Artikel 380 des EStGB 1992 vorgeschrieben wird.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Autorité communale de migration ->

Date index: 2024-03-11
w