Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Autorité chargée de la poursuite
Autorité chargée de la poursuite pénale
Autorité de justice pénale
Autorité de poursuite pénale
Autorité de poursuite pénale étrangère
Autorité judiciaire pénale
Autorité étrangère de poursuite pénale
CAPS
Conférence des autorités de poursuite pénale de Suisse
Organe de justice pénale
Poursuite devant une juridiction pénale

Übersetzung für "Autorité de poursuite pénale " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
autorité de poursuite pénale | autorité chargée de la poursuite pénale | autorité chargée de la poursuite

Strafverfolgungsbehörde


autorité de poursuite pénale

Strafverfolgungsbehörde


autorité étrangère de poursuite pénale | autorité de poursuite pénale étrangère

ausländische Strafverfolgungsbehörde


Conférence des autorités de poursuite pénale de Suisse | CAPS [Abbr.]

Konferenz der Strafverfolgungsbehörden der Schweiz | KSBS [Abbr.]


Conférence des autorités de poursuite pénale de Suisse [ CAPS ]

Konferenz der Strafverfolgungsbehörden der Schweiz [ KSBS ]


autorité de justice pénale | autorité judiciaire pénale | organe de justice pénale

Behörde der Strafrechtspflege | Strafbehörde


poursuite devant une juridiction pénale

Strafvervolgung vor einer Gerichtsbarkeit
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
C'est la raison pour laquelle le paragraphe premier réfère à la possibilité pour le ministre de la Justice d'ordonner les poursuites pénales (article 274 Code d'instruction criminelle : le droit d'injonction positif), ainsi qu'à la compétence du ministre de la Justice d'arrêter les directives de la politique criminelle, en ce compris en matière de politique de recherche et de poursuite » (Doc. Parl., Chambre, 1997-1998, n° 1675/1, p. 4).

Aus diesem Grund verweist Paragraph 1 auf die Möglichkeit für den Justizminister, die Strafverfolgung aufzuerlegen (Artikel 274 und folgende: die positive Anordnungsbefugnis), sowie auf die Befugnis des Justizministers, die Richtlinien der Kriminalpolitik, einschließlich im Bereich der Ermittlungs- und Verfolgungspolitik, festzulegen » (Parl. Dok., Kammer, 1997-1998, Nr. 1675/1, S. 4).


Compte tenu des injonctions et directives de politique criminelle arrêtées par le ministre de la Justice, après avis du collège des procureurs généraux en vertu de l'article 143quater du Code judiciaire, le ministère public doit nécessairement apprécier concrètement et pour chaque affaire distinctement, l'opportunité d'engager les poursuites pénales.

Unter Berücksichtigung der Anweisungen und Richtlinien des Ministers der Justiz im Bereich der Kriminalpolitik und nach Stellungnahme des Kollegiums der Generalprokuratoren gemäß Artikel 143quater des Gerichtsgesetzbuches muss die Staatsanwaltschaft notwendigerweise in concreto und für jede einzelne Sache beurteilen, ob es zweckmäßig ist, die Strafverfolgung einzuleiten.


Lorsque, en l'absence de poursuites pénales, l'infraction fait l'objet d'une procédure de sanction administrative, l'amende administrative alternative doit être prononcée par le Collège d'environnement, qui est l'autorité compétente en dernier ressort, dans le même délai de cinq ans.

Wenn der Verstoß ohne Strafverfolgung Gegenstand eines Verfahrens der administrativen Sanktion ist, muss die alternative administrative Geldbuße innerhalb derselben Frist von fünf Jahren durch das Umweltkollegium ausgesprochen werden, das die in letzter Instanz zuständige Behörde ist.


En attribuant au pouvoir législatif la compétence, d'une part, de déterminer dans quels cas des poursuites pénales sont possibles et, d'autre part, d'adopter la loi en vertu de laquelle une peine peut être établie et appliquée, les articles 12, alinéa 2, et 14 de la Constitution garantissent à tout citoyen qu'aucun comportement ne sera punissable et qu'aucune peine ne sera infligée qu'en vertu de règles adoptées par une assemblée délibérante, démocratiquement élue.

Indem sie der gesetzgebenden Gewalt die Befugnis verleihen, einerseits die Fälle zu bestimmen, in denen eine Strafverfolgung möglich ist, und andererseits das Gesetz anzunehmen, aufgrund dessen eine Strafe eingeführt oder angewandt werden kann, gewährleisten die Artikel 12 Absatz 2 und 14 der Verfassung jedem Bürger, dass ein Verhalten nur aufgrund von Regeln, die durch eine demokratisch gewählte beratende Versammlung angenommen wurden, unter Strafe gestellt wird und eine Strafe nur aufgrund solcher Regeln auferlegt wird.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'article 42 du Code de l'inspection, modifié et renuméroté par l'article 51 de l'ordonnance du 8 mai 2014, dispose : « Les infractions visées à l'article 31 font l'objet soit de poursuites pénales, soit d'une amende administrative alternative ».

Artikel 42 des Gesetzbuches über die Inspektion bestimmt in der durch Artikel 51 der Ordonnanz vom 8. Mai 2014 abgeänderten und umnummerierten Fassung: « Die Straftaten im Sinne von Artikel 31 sind Gegenstand entweder einer strafrechtlichen Verfolgung oder einer alternativen administrativen Geldbuße ».


Afin de garantir le droit à la défense, il convient de mettre l'interprète à la disposition du suspect dès les premiers contacts avec les autorités de poursuite pénale, contacts qui peuvent précéder l'interrogatoire proprement dit.

Zur Gewährleistung des Rechts auf Verteidigung ist es nötig, der verdächtigen Person vom ersten Kontakt mit den Ermittlungsbehörden, der vor der eigentlichen Vernehmung stattfinden kann, einen Dolmetscher zur Verfügung zu stellen.


Tout suspect doit bénéficier de l'assistance d'un avocat dès les premiers contacts avec les autorités de poursuite pénale, contacts qui peuvent précéder l'interrogatoire proprement dit.

Es ist erforderlich, der verdächtigen Person vom ersten Kontakt mit den Ermittlungsbehörden, dem die eigentliche Befragung vorausgehen kann, einen Anwalt zu ihrer Verteidigung zur Verfügung zu stellen.


L'interprète est mis à disposition, pour toute la durée de la procédure, dès les premiers contacts avec les autorités de poursuite pénale et avant de répondre à l'interrogatoire portant sur l'accusation visant le suspect.

Für die gesamte Dauer des Verfahrens vom ersten Kontakt mit den Ermittlungsbehörden und in jedem Fall, bevor Fragen in Bezug auf die Anklage beantwortet werden, steht ein Dolmetscher zur Verfügung.


(c) Il convient de renforcer l'accès aux services d'interprétation et de traduction pendant toute la durée de la procédure dès les premiers contacts avec les autorités de poursuite pénale pour tout suspect incapable de comprendre la langue utilisée.

(c) Es ist nötig, das Recht auf einen unentgeltlichen Dolmetscher und auf einen unentgeltlichen Übersetzer für die gesamte Dauer des Verfahrens und vom ersten Kontakt mit den Ermittlungsbehörden für all diejenigen verdächtigen Personen, die der Verfahrenssprache nicht mächtig sind, zu verstärken.


Afin de permettre aux autorités chargées de faire respecter la loi d'accroître l'efficacité des enquêtes et des poursuites pénales se rapportant aux personnes coupables de génocide, de crimes contre l'humanité et de crimes de guerre, le Conseil a adopté la décision 2002/494/JAI portant création d'un réseau européen de points de contact en ce qui concerne les personnes responsables de génocide et la décision 2003/335/JAI concernant les enquêtes et les poursuites pénales relatives aux crimes int ...[+++]

Im Hinblick auf eine Förderung der Effizienz der Ermittlung und strafrechtlichen Verfolgung von Personen, die für Völkermord, Verbrechen gegen die Menschlichkeit und Kriegsverbrechen verantwortlich sind, durch die Gerichte, hat der Rat den Beschluss 2002/494/JI zur Einrichtung eines Europäischen Netzes von Anlaufstellen betreffend Personen, die für Völkermord, Verbrechen gegen die Menschlichkeit und Kriegsverbrechen verantwortlich sind, und den Beschluss 2003/335/JI betreffend die Ermittlung und Strafverfolgung von Völkermord, Verbrechen gegen die Menschlichkeit und Kriegsverbrechen verabschiedet.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Autorité de poursuite pénale ->

Date index: 2023-02-25
w