D. considérant que ces développements ont été des éléments moteurs importants
de la formation de bulles (bulle de la nouvelle économie en 2001, bulle immobilière et bulle des matières premières plus tard) et de l'inf
lation des prix des actifs; considérant que dès que ces dernières bulles ont éclaté, la contagion des risques est devenue évidente, la crise du crédit a fait son apparition et la liquidité du marché s'est effondrée; considérant que les politiques néolibérales de la libéralisation des marchés financiers et l'orientation
...[+++]à court terme sur une valeur actionnariale à tout prix à la hausse se sont par conséquent avérées être en faillite,
D. in der Erwägung, dass diese Entwicklungen wichtige Antriebskräfte für die Entstehung von Blasen (2001 New-Economy-Blase, später dann Immobilien- und Rohstoffblasen) und Vermögenspreisinflation waren; in der Erwägung, dass unmittelbar nachdem diese letztgenannten Blasen platzten, die Ansteckungsgefahr offensichtlich wurde, die Kreditkrise entstand und die Marktliquidität zusammenbrach; in der Erwägung, dass sich daher sowohl die neoliberale Politik der Finanzmarktliberalisierung als auch die kurzsichtige Ausrichtung auf Aktienkursgewinne um jeden Preis als Totalausfälle erwiesen haben;